<< 1 Kings 16 3 >>

本节经文

  • New English Translation
    So I am ready to burn up Baasha and his family, and make your family like the family of Jeroboam son of Nebat.
  • 新标点和合本
    我必除尽你和你的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,我必除尽巴沙和他的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,我必除尽巴沙和他的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
  • 当代译本
    所以我必除掉你和你全家,像除掉尼八的儿子耶罗波安家一样。
  • 圣经新译本
    看哪,我要除灭巴沙和他的家;我要使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
  • 新標點和合本
    我必除盡你和你的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,我必除盡巴沙和他的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,我必除盡巴沙和他的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。
  • 當代譯本
    所以我必除掉你和你全家,像除掉尼八的兒子耶羅波安家一樣。
  • 聖經新譯本
    看哪,我要除滅巴沙和他的家;我要使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。
  • 呂振中譯本
    那你就看吧,我一定燒除巴沙和他的家;我必使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。
  • 文理和合譯本
    我必掃除巴沙及其家、使如尼八子耶羅波安家然、
  • 文理委辦譯本
    故我必絶爾苗裔、及爾全家、與尼八子耶羅破暗家無異。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我必翦滅爾與爾全家、使爾家與尼八子耶羅波安之家無異、
  • New International Version
    So I am about to wipe out Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.
  • New International Reader's Version
    So I am about to destroy you, Baasha, and your royal house. I will make your house like the royal house of Jeroboam, the son of Nebat.
  • English Standard Version
    behold, I will utterly sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • New Living Translation
    So now I will destroy you and your family, just as I destroyed the descendants of Jeroboam son of Nebat.
  • Christian Standard Bible
    take note: I will eradicate Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat:
  • New American Standard Bible
    behold, I am going to burn Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • New King James Version
    surely I will take away the posterity of Baasha and the posterity of his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • American Standard Version
    behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • Holman Christian Standard Bible
    take note: I will sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat:
  • King James Version
    Behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  • World English Bible
    behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.

交叉引用

  • 1 Kings 14 10
    So I am ready to bring disaster on the dynasty of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed.
  • Jeremiah 22:19
    He will be left unburied just like a dead donkey. His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.’”
  • 1 Kings 15 29-1 Kings 15 30
    When he became king, he executed Jeroboam’s entire family. He wiped out everyone who breathed, just as the LORD had predicted through his servant Ahijah the Shilonite.This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the LORD God of Israel.
  • 1 Kings 21 21-1 Kings 21 24
    The LORD says,‘ Look, I am ready to bring disaster on you. I will destroy you and cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.I will make your dynasty like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’The LORD says this about Jezebel,‘ Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.’As for Ahab’s family, dogs will eat the ones who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country.”
  • Isaiah 66:24
    “ They will go out and observe the corpses of those who rebelled against me, for the maggots that eat them will not die, and the fire that consumes them will not die out. All people will find the sight abhorrent.”
  • 1 Kings 16 11-1 Kings 16 12
    When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends.Zimri destroyed Baasha’s entire family, just as the LORD had predicted to Baasha through Jehu the prophet.