主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 16:30
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王更嚴重。
新标点和合本
暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚,
和合本2010(上帝版-简体)
暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王更严重。
和合本2010(神版-简体)
暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王更严重。
当代译本
暗利的儿子亚哈做耶和华视为恶的事,比以前的诸王更坏。
圣经新译本
暗利的儿子亚哈行耶和华看为恶的事,比他以前所有的王更厉害。
新標點和合本
暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王更甚,
和合本2010(上帝版-繁體)
暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王更嚴重。
當代譯本
暗利的兒子亞哈做耶和華視為惡的事,比以前的諸王更壞。
聖經新譯本
暗利的兒子亞哈行耶和華看為惡的事,比他以前所有的王更厲害。
呂振中譯本
暗利的兒子亞哈行永恆主所看為壞的事,比他以前所有的王行的更壞。
文理和合譯本
行耶和華所惡、較前王尤甚、
文理委辦譯本
行惡於耶和華前、較前王愈甚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
暗利子亞哈行惡於主前、較前之諸王尤甚、
New International Version
Ahab son of Omri did more evil in the eyes of the Lord than any of those before him.
New International Reader's Version
Ahab, the son of Omri, did what was evil in the sight of the Lord. He did more evil things than any of the kings who had ruled before him.
English Standard Version
And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord, more than all who were before him.
New Living Translation
But Ahab son of Omri did what was evil in the Lord’s sight, even more than any of the kings before him.
Christian Standard Bible
But Ahab son of Omri did what was evil in the LORD’s sight more than all who were before him.
New American Standard Bible
Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord more than all who were before him.
New King James Version
Now Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord, more than all who were before him.
American Standard Version
And Ahab the son of Omri did that which was evil in the sight of Jehovah above all that were before him.
Holman Christian Standard Bible
But Ahab son of Omri did what was evil in the Lord’s sight more than all who were before him.
King James Version
And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that[ were] before him.
New English Translation
Ahab son of Omri did more evil in the sight of the LORD than all who were before him.
World English Bible
Ahab the son of Omri did that which was evil in Yahweh’s sight above all that were before him.
交叉引用
列王紀上 16:25
暗利行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王作惡更嚴重。
列王紀上 14:9
你反倒行惡,比在你之前所有的人更嚴重;你離開了我,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。
列王紀上 21:25
(只是從來沒有像亞哈的,因他受耶洗別王后的唆使,出賣自己,行了耶和華眼中看為惡的事。
列王紀下 3:2
他行耶和華眼中看為惡的事,但不致像他父母所行的,因為他除掉他父所造巴力的柱像。
列王紀上 16:31
他犯了尼八的兒子耶羅波安所犯的罪,還當作是小事,又娶了西頓王謁巴力的女兒耶洗別為妻,去事奉巴力,敬拜它,
列王紀上 16:33
亞哈又造亞舍拉,他所做的惹耶和華-以色列的神發怒,比他以前所有的以色列王更嚴重。