<< 列王紀上 17:14 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為耶和華-以色列的神如此說:『罈內的麵必不用盡,瓶裏的油必不短缺,直到耶和華使雨降在地上的日子。』」
  • 新标点和合本
    因为耶和华以色列的神如此说:坛内的面必不减少,瓶里的油必不缺短,直到耶和华使雨降在地上的日子。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为耶和华—以色列的上帝如此说:‘坛内的面必不用尽,瓶里的油必不短缺,直到耶和华使雨降在地上的日子。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为耶和华—以色列的神如此说:‘坛内的面必不用尽,瓶里的油必不短缺,直到耶和华使雨降在地上的日子。’”
  • 当代译本
    因为以色列的上帝耶和华说,‘在耶和华降雨之前,你坛里的面和瓶里的油必不会空。’”
  • 圣经新译本
    因为耶和华以色列的神这样说:‘缸里的面粉必不会用完,瓶里的油决不会短缺,直等到耶和华降雨在地面上的日子。’”
  • 新標點和合本
    因為耶和華-以色列的神如此說:罈內的麵必不減少,瓶裏的油必不缺短,直到耶和華使雨降在地上的日子。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為耶和華-以色列的上帝如此說:『罈內的麵必不用盡,瓶裏的油必不短缺,直到耶和華使雨降在地上的日子。』」
  • 當代譯本
    因為以色列的上帝耶和華說,『在耶和華降雨之前,你罈裡的麵和瓶裡的油必不會空。』」
  • 聖經新譯本
    因為耶和華以色列的神這樣說:‘缸裡的麵粉必不會用完,瓶裡的油決不會短缺,直等到耶和華降雨在地面上的日子。’”
  • 呂振中譯本
    因為永恆主以色列的上帝這麼說:「罈內的麵粉決不至於用完,罐裏的油決不至於短缺,直到永恆主降雨在地面上那日子。」』
  • 文理和合譯本
    蓋以色列之上帝耶和華曰、罌內之麵不減、瓶中之油不罄、迨耶和華降雨於地、
  • 文理委辦譯本
    以色列族之上帝耶和華曰、器內之粉不減、瓶內之油不罄、迨及我降雨於斯土則止。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主以色列之天主如是云、器內之麵必不減、瓶內之油必不罄、直至我降雨於地之日、
  • New International Version
    For this is what the Lord, the God of Israel, says:‘ The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the Lord sends rain on the land.’”
  • New International Reader's Version
    The Lord is the God of Israel. He says,‘ The jar of flour will not be used up. The jug will always have oil in it. You will have flour and oil until the day the Lord sends rain on the land.’ ”
  • English Standard Version
    For thus says the Lord, the God of Israel,‘ The jar of flour shall not be spent, and the jug of oil shall not be empty, until the day that the Lord sends rain upon the earth.’”
  • New Living Translation
    For this is what the Lord, the God of Israel, says: There will always be flour and olive oil left in your containers until the time when the Lord sends rain and the crops grow again!”
  • Christian Standard Bible
    for this is what the LORD God of Israel says,‘ The flour jar will not become empty and the oil jug will not run dry until the day the LORD sends rain on the surface of the land.’”
  • New American Standard Bible
    For this is what the Lord, the God of Israel says:‘ The bowl of flour shall not be used up, nor shall the jar of oil become empty, until the day that the Lord provides rain on the face of the earth.’ ”
  • New King James Version
    For thus says the Lord God of Israel:‘ The bin of flour shall not be used up, nor shall the jar of oil run dry, until the day the Lord sends rain on the earth.’”
  • American Standard Version
    For thus saith Jehovah, the God of Israel, The jar of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that Jehovah sendeth rain upon the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    for this is what the Lord God of Israel says,‘ The flour jar will not become empty and the oil jug will not run dry until the day the Lord sends rain on the surface of the land.”
  • King James Version
    For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day[ that] the LORD sendeth rain upon the earth.
  • New English Translation
    For this is what the LORD God of Israel says,‘ The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the LORD makes it rain on the surface of the ground.’”
  • World English Bible
    For Yahweh, the God of Israel says,‘ The jar of meal will not run out, and the jar of oil will not fail, until the day that Yahweh sends rain on the earth.’”

交叉引用

  • 列王紀下 4:2-7
    以利沙對她說:「我可以為你做甚麼呢?告訴我,你家裏有甚麼?」她說:「婢女家中除了一瓶油之外,甚麼也沒有。」以利沙說:「你到外面去向所有的鄰舍借器皿,要空的器皿,不要少借。然後你回家,關上門,你和你兒子在裏面把油倒在所有的器皿裏,倒滿了就放在一邊。」於是婦人離開以利沙去了。她關上門,把自己和兒子關在家裏。他們把器皿拿給她,她就倒油。器皿都滿了,她對兒子說:「再給我拿器皿來。」兒子對她說:「沒有器皿了。」油就止住了。婦人去告訴神人,神人說:「你去賣了油還債,你和你兩個兒子可以靠着所剩的過活。」
  • 列王紀下 3:16
    他就說:「耶和華如此說:『你們要在這谷中到處挖溝。』
  • 馬太福音 15:36-38
    拿着這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給眾人。他們都吃,並且吃飽了,收拾剩下的碎屑,裝滿了七個筐子。吃的人中,男的有四千,還不算婦女和孩子。
  • 列王紀下 4:42-44
    有一個人從巴力‧沙利沙來,帶着初熟果子的食物、二十個大麥做的餅和新麥穗,裝在袋子裏送給神人。神人說:「把這些給大家吃。」僕人說:「這些豈可擺在一百人面前呢?」以利沙說:「你只管給大家吃吧!因為耶和華如此說,他們必吃了,還有剩下的。」僕人就擺在他們面前,他們吃了,還有剩下,正如耶和華所說的。
  • 列王紀上 17:4
    你要喝那溪裏的水,我已吩咐烏鴉在那裏供養你。」
  • 列王紀下 9:6
    耶戶就起來,進了內室,那青年把膏油倒在他頭上,對他說:「耶和華-以色列的神如此說:『我膏你作耶和華百姓以色列的王。
  • 馬太福音 14:17-20
    門徒說:「我們這裏只有五個餅、兩條魚。」耶穌說:「拿過來給我。」於是他吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅和兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。他們都吃,並且吃飽了。門徒把剩下的碎屑收拾起來,裝滿了十二個籃子。
  • 列王紀下 7:1
    以利沙說:「你們要聽耶和華的話,耶和華如此說:明日約這時候,在撒瑪利亞城門口,一細亞細麵只賣一舍客勒,二細亞大麥也賣一舍客勒。」