-
新标点和合本
亚哈就上去吃喝。以利亚上了迦密山顶,屈身在地,将脸伏在两膝之中;
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚哈就上去吃喝。以利亚上了迦密山顶,屈身在地,把脸伏在两膝之中。
-
和合本2010(神版-简体)
亚哈就上去吃喝。以利亚上了迦密山顶,屈身在地,把脸伏在两膝之中。
-
当代译本
亚哈就去吃喝。以利亚上到迦密山顶,跪在地上,脸伏在双膝之间。
-
圣经新译本
亚哈就上去吃喝。以利亚上了迦密山顶,屈身在地,把脸放在两膝之间。
-
新標點和合本
亞哈就上去吃喝。以利亞上了迦密山頂,屈身在地,將臉伏在兩膝之中;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞哈就上去吃喝。以利亞上了迦密山頂,屈身在地,把臉伏在兩膝之中。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞哈就上去吃喝。以利亞上了迦密山頂,屈身在地,把臉伏在兩膝之中。
-
當代譯本
亞哈就去吃喝。以利亞上到迦密山頂,跪在地上,臉伏在雙膝之間。
-
聖經新譯本
亞哈就上去吃喝。以利亞上了迦密山頂,屈身在地,把臉放在兩膝之間。
-
呂振中譯本
亞哈就上去喫喝。以利亞上了迦密山頂,俯伏於地,將臉放在兩膝之間。
-
文理和合譯本
亞哈乃往飲食、以利亞陟迦密巔、屈身在地、面伏膝間、
-
文理委辦譯本
亞哈乃往、式飲式食、惟以利亞陟加密山巔、俯伏於地、屈首至足、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞哈遂上、以食以飲、以利亞登迦密山巔、屈身向地、伏面於兩膝之間、
-
New International Version
So Ahab went off to eat and drink, but Elijah climbed to the top of Carmel, bent down to the ground and put his face between his knees.
-
New International Reader's Version
So Ahab went off to eat and drink. But Elijah climbed to the top of Mount Carmel. He bent down toward the ground. Then he put his face between his knees.
-
English Standard Version
So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Mount Carmel. And he bowed himself down on the earth and put his face between his knees.
-
New Living Translation
So Ahab went to eat and drink. But Elijah climbed to the top of Mount Carmel and bowed low to the ground and prayed with his face between his knees.
-
Christian Standard Bible
So Ahab went to eat and drink, but Elijah went up to the summit of Carmel. He bent down on the ground and put his face between his knees.
-
New American Standard Bible
So Ahab went up to eat and drink. But Elijah went up to the top of Carmel; and he bent down to the earth and put his face between his knees.
-
New King James Version
So Ahab went up to eat and drink. And Elijah went up to the top of Carmel; then he bowed down on the ground, and put his face between his knees,
-
American Standard Version
So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down upon the earth, and put his face between his knees.
-
Holman Christian Standard Bible
So Ahab went to eat and drink, but Elijah went up to the summit of Carmel. He bowed down on the ground and put his face between his knees.
-
King James Version
So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees,
-
New English Translation
So Ahab went on up to eat and drink, while Elijah climbed to the top of Carmel. He bent down toward the ground and put his face between his knees.
-
World English Bible
So Ahab went up to eat and to drink. Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down on the earth, and put his face between his knees.