<< 1 Reyes 22 36 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    约在日落的时候,有号令传遍军中,说:“各归本城,各归本地吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约在日落的时候,有喊声传遍军中,说:“大家各归本城,各归本地吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    约在日落的时候,有喊声传遍军中,说:“大家各归本城,各归本地吧!”
  • 当代译本
    太阳快要下山的时候,以色列军中传出号令,叫人各回本乡本城。
  • 圣经新译本
    约在日落的时候,有命令传遍军中说:“各归各城,各归各地吧。”
  • 新標點和合本
    約在日落的時候,有號令傳遍軍中,說:「各歸本城,各歸本地吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約在日落的時候,有喊聲傳遍軍中,說:「大家各歸本城,各歸本地吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約在日落的時候,有喊聲傳遍軍中,說:「大家各歸本城,各歸本地吧!」
  • 當代譯本
    太陽快要下山的時候,以色列軍中傳出號令,叫人各回本鄉本城。
  • 聖經新譯本
    約在日落的時候,有命令傳遍軍中說:“各歸各城,各歸各地吧。”
  • 呂振中譯本
    約當日落的時候、有號令傳遍軍營中、說:『各歸本城,各歸本地去吧!』
  • 文理和合譯本
    日入之際、有令傳於軍中曰、各歸故邑故土、
  • 文理委辦譯本
    日入之際、軍中傳令曰、各歸故城、故土。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日入之時、軍中傳令曰、各歸故邑故土、
  • New International Version
    As the sun was setting, a cry spread through the army:“ Every man to his town. Every man to his land!”
  • New International Reader's Version
    As the sun was setting, a cry spread through the army.“ Every man must go to his own town!” they said.“ Every man must go to his own land!”
  • English Standard Version
    And about sunset a cry went through the army,“ Every man to his city, and every man to his country!”
  • New Living Translation
    Just as the sun was setting, the cry ran through his troops:“ We’re done for! Run for your lives!”
  • Christian Standard Bible
    Then the cry rang out in the army as the sun set, declaring: Each man to his own city, and each man to his own land!
  • New American Standard Bible
    Then the word passed throughout the army close to sunset, saying,“ Every man to his city, and every man to his country!”
  • New King James Version
    Then, as the sun was going down, a shout went throughout the army, saying,“ Every man to his city, and every man to his own country!”
  • American Standard Version
    And there went a cry throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his country.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the cry rang out in the army as the sun set, declaring: Each man to his own city, and each man to his own land!
  • King James Version
    And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.
  • New English Translation
    As the sun was setting, a cry went through the camp,“ Each one should return to his city and to his homeland.”
  • World English Bible
    A cry went throughout the army about the going down of the sun, saying,“ Every man to his city, and every man to his country!”

交叉引用

  • 2 Reyes 14 12
    Judah was routed by Israel, and every man fled to his home. (niv)
  • Jueces 7:7-8
    The Lord said to Gideon,“ With the three hundred men that lapped I will save you and give the Midianites into your hands. Let all the others go home.”So Gideon sent the rest of the Israelites home but kept the three hundred, who took over the provisions and trumpets of the others. Now the camp of Midian lay below him in the valley. (niv)
  • 1 Reyes 22 31
    Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders,“ Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.” (niv)
  • Jueces 21:24
    At that time the Israelites left that place and went home to their tribes and clans, each to his own inheritance. (niv)
  • 2 Samuel 19 8
    So the king got up and took his seat in the gateway. When the men were told,“ The king is sitting in the gateway,” they all came before him. Meanwhile, the Israelites had fled to their homes. (niv)
  • 1 Samuel 4 10
    So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers. (niv)
  • 1 Reyes 12 24
    ‘ This is what the Lord says: Do not go up to fight against your brothers, the Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.’” So they obeyed the word of the Lord and went home again, as the Lord had ordered. (niv)
  • 1 Reyes 12 16
    When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king:“ What share do we have in David, what part in Jesse’s son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!” So the Israelites went home. (niv)
  • 1 Reyes 22 17
    Then Micaiah answered,“ I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the Lord said,‘ These people have no master. Let each one go home in peace.’” (niv)