主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
1พงศ์กษัตริย์ 3:16
>>
本节经文
新标点和合本
一日,有两个妓女来,站在王面前。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,有两个妓女来,站在王面前。
和合本2010(神版-简体)
那时,有两个妓女来,站在王面前。
当代译本
一天,两个妓女到王面前告状。
圣经新译本
有一天,有两个作妓女的妇人来见王,站在他面前。
新標點和合本
一日,有兩個妓女來,站在王面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,有兩個妓女來,站在王面前。
和合本2010(神版-繁體)
那時,有兩個妓女來,站在王面前。
當代譯本
一天,兩個妓女到王面前告狀。
聖經新譯本
有一天,有兩個作妓女的婦人來見王,站在他面前。
呂振中譯本
有一天、有兩個做妓女的婦人來見王,站在王面前。
文理和合譯本
時、有二妓至、立於王前、
文理委辦譯本
時有二妓至、立於王前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時有二妓至、立於王前、
New International Version
Now two prostitutes came to the king and stood before him.
New International Reader's Version
Two prostitutes came to the king. They stood in front of him.
English Standard Version
Then two prostitutes came to the king and stood before him.
New Living Translation
Some time later two prostitutes came to the king to have an argument settled.
Christian Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
New American Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
New King James Version
Now two women who were harlots came to the king, and stood before him.
American Standard Version
Then there came two women that were harlots, unto the king, and stood before him.
Holman Christian Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
King James Version
Then came there two women,[ that were] harlots, unto the king, and stood before him.
New English Translation
Then two prostitutes came to the king and stood before him.
World English Bible
Then two women who were prostitutes came to the king, and stood before him.
交叉引用
อพยพ 18:16
Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.” (niv)
ผู้วินิจฉัย 11:1
Jephthah the Gileadite was a mighty warrior. His father was Gilead; his mother was a prostitute. (niv)
กันดารวิถี 27:2
and stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders and the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said, (niv)
เฉลยธรรมบัญญัติ 23:17
No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute. (niv)
โยชูวา 2:1
Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim.“ Go, look over the land,” he said,“ especially Jericho.” So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there. (niv)
เลวีนิติ 19:29
“‘ Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness. (niv)
อพยพ 18:13
The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening. (niv)