主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 4:2
>>
本节经文
新标点和合本
他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
和合本2010(上帝版-简体)
这些是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
和合本2010(神版-简体)
这些是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
当代译本
以下是他的众臣仆:撒督的儿子亚撒利雅做祭司;
圣经新译本
以下这些人是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
新標點和合本
他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
和合本2010(上帝版-繁體)
這些是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
和合本2010(神版-繁體)
這些是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
當代譯本
以下是他的眾臣僕:撒督的兒子亞撒利雅做祭司;
聖經新譯本
以下這些人是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司;
呂振中譯本
以下這些人是他的大臣:撒督的兒子亞撒利雅做祭司;
文理和合譯本
其臣如左、撒督子亞撒利亞為祭司、
文理委辦譯本
所屬群臣臚列於左、撒督子亞薩哩亞為牧伯。
施約瑟淺文理新舊約聖經
所屬諸臣、臚列於左、
New International Version
And these were his chief officials: Azariah son of Zadok— the priest;
New International Reader's Version
Here are the names of his chief officials. Azariah was the priest. He was the son of Zadok.
English Standard Version
and these were his high officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
New Living Translation
and these were his high officials: Azariah son of Zadok was the priest.
Christian Standard Bible
and these were his officials: Azariah son of Zadok, priest;
New American Standard Bible
These were his officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
New King James Version
And these were his officials: Azariah the son of Zadok, the priest;
American Standard Version
And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;
Holman Christian Standard Bible
and these were his officials: Azariah son of Zadok, priest;
King James Version
And these[ were] the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
New English Translation
These were his officials: Azariah son of Zadok was the priest.
World English Bible
These were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;
交叉引用
撒母耳记下 8:15-18
大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长;西莱雅作书记;耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都作领袖。 (cunps)
历代志上 6:8-10
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分); (cunps)
哥林多前书 12:28
神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。 (cunps)
撒母耳记下 20:23-26
约押作以色列全军的元帅;耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;亚多兰掌管服苦的人;亚希律的儿子约沙法作史官;示法作书记;撒督和亚比亚他作祭司长;睚珥人以拉作大卫的宰相。 (cunps)
历代志上 27:17
管利未人的是基母利的儿子哈沙比雅;管亚伦子孙的是撒督; (cunps)
出埃及记 18:21
并要从百姓中拣选有才能的人,就是敬畏神、诚实无妄、恨不义之财的人,派他们作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,管理百姓, (cunps)