<< 列王纪上 4:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所罗门统管诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都进贡服侍他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门统治诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都向他进贡,服事他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门统治诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都向他进贡,服事他。
  • 当代译本
    所罗门统管列国,从幼发拉底河至非利士,直到埃及边界。所罗门在世的日子,列国都年年进贡称臣。
  • 圣经新译本
    所罗门统治列国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。这些国家,在所罗门在世的日子,都向他进贡,服事他。
  • 新標點和合本
    所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門統治諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都向他進貢,服事他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門統治諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都向他進貢,服事他。
  • 當代譯本
    所羅門統管列國,從幼發拉底河至非利士,直到埃及邊界。所羅門在世的日子,列國都年年進貢稱臣。
  • 聖經新譯本
    所羅門統治列國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。這些國家,在所羅門在世的日子,都向他進貢,服事他。
  • 呂振中譯本
    所羅門統治諸國、從大河到非利士人之地、直到埃及的邊界;儘所羅門活着的日子、這些國都進貢他、服事他。
  • 文理和合譯本
    所羅門轄諸國、自大河至非利士地、延及埃及境、皆納貢服事所羅門、至其畢生、
  • 文理委辦譯本
    所羅門轄眾國、自大河至非利士人地、及埃及境、皆進貢服役、以至於王之畢生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門統轄諸國、自伯拉河至非利士地、直至伊及界、所羅門在世之日、此諸國皆納貢服事之、
  • New International Version
    And Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These countries brought tribute and were Solomon’s subjects all his life.
  • New International Reader's Version
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines. He ruled as far as the border of Egypt. All those countries brought the gifts he required them to bring him. And Solomon ruled over those countries for his whole life.
  • English Standard Version
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New Living Translation
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south. The conquered peoples of those lands sent tribute money to Solomon and continued to serve him throughout his lifetime.
  • Christian Standard Bible
    Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt. They offered tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New American Standard Bible
    Now Solomon was ruling over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New King James Version
    So Solomon reigned over all kingdoms from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • American Standard Version
    And Solomon ruled over all the kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt. They offered tribute and served Solomon all the days of his life.
  • King James Version
    And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
  • New English Translation
    ( 5: 1) Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.
  • World English Bible
    Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.

交叉引用

  • 创世记 15:18
    当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河之地, (cunps)
  • 约书亚记 1:4
    从旷野和这黎巴嫩,直到幼发拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之处,都要作你们的境界。 (cunps)
  • 诗篇 68:29
    因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。 (cunps)
  • 出埃及记 23:31
    我要定你的境界,从红海直到非利士海,又从旷野直到大河。我要将那地的居民交在你手中,你要将他们从你面前撵出去。 (cunps)
  • 撒母耳记上 10:27
    但有些匪徒说:“这人怎能救我们呢?”就藐视他,没有送他礼物;扫罗却不理会。 (cunps)
  • 以斯拉记 4:20
    从前耶路撒冷也有大君王统管河西全地,人就给他们进贡,交课,纳税。 (cunps)
  • 历代志下 9:26-31
    所罗门统管诸王,从大河到非利士地,直到埃及的边界。王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。有人从埃及和各国为所罗门赶马群来。所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王共四十年。所罗门与他列祖同睡,葬在他父大卫城里。他儿子罗波安接续他作王。 (cunps)
  • 历代志下 17:5
    所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。 (cunps)
  • 列王纪上 4:24
    所罗门管理大河西边的诸王,以及从提弗萨直到迦萨的全地,四境尽都平安。 (cunps)
  • 申命记 11:24
    凡你们脚掌所踏之地都必归你们;从旷野和黎巴嫩,并幼发拉底大河,直到西海,都要作你们的境界。 (cunps)
  • 诗篇 72:8-11
    他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。住在旷野的,必在他面前下拜;他的仇敌必要舔土。他施和海岛的王要进贡;示巴和西巴的王要献礼物。诸王都要叩拜他;万国都要侍奉他。 (cunps)
  • 诗篇 76:11
    你们许愿,当向耶和华你们的神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。 (cunps)
  • 列王纪下 17:3
    亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就服侍他,给他进贡。 (cunps)
  • 历代志下 32:23
    有许多人到耶路撒冷,将供物献与耶和华,又将宝物送给犹大王希西家。此后,希西家在列邦人的眼中看为尊大。 (cunps)