<< 列王纪上 4:21 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门统治诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都向他进贡,服事他。
  • 新标点和合本
    所罗门统管诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都进贡服侍他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门统治诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都向他进贡,服事他。
  • 当代译本
    所罗门统管列国,从幼发拉底河至非利士,直到埃及边界。所罗门在世的日子,列国都年年进贡称臣。
  • 圣经新译本
    所罗门统治列国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。这些国家,在所罗门在世的日子,都向他进贡,服事他。
  • 新標點和合本
    所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門統治諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都向他進貢,服事他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門統治諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都向他進貢,服事他。
  • 當代譯本
    所羅門統管列國,從幼發拉底河至非利士,直到埃及邊界。所羅門在世的日子,列國都年年進貢稱臣。
  • 聖經新譯本
    所羅門統治列國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。這些國家,在所羅門在世的日子,都向他進貢,服事他。
  • 呂振中譯本
    所羅門統治諸國、從大河到非利士人之地、直到埃及的邊界;儘所羅門活着的日子、這些國都進貢他、服事他。
  • 文理和合譯本
    所羅門轄諸國、自大河至非利士地、延及埃及境、皆納貢服事所羅門、至其畢生、
  • 文理委辦譯本
    所羅門轄眾國、自大河至非利士人地、及埃及境、皆進貢服役、以至於王之畢生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門統轄諸國、自伯拉河至非利士地、直至伊及界、所羅門在世之日、此諸國皆納貢服事之、
  • New International Version
    And Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These countries brought tribute and were Solomon’s subjects all his life.
  • New International Reader's Version
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines. He ruled as far as the border of Egypt. All those countries brought the gifts he required them to bring him. And Solomon ruled over those countries for his whole life.
  • English Standard Version
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New Living Translation
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south. The conquered peoples of those lands sent tribute money to Solomon and continued to serve him throughout his lifetime.
  • Christian Standard Bible
    Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt. They offered tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New American Standard Bible
    Now Solomon was ruling over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New King James Version
    So Solomon reigned over all kingdoms from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • American Standard Version
    And Solomon ruled over all the kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt. They offered tribute and served Solomon all the days of his life.
  • King James Version
    And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
  • New English Translation
    ( 5: 1) Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.
  • World English Bible
    Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.

交叉引用

  • 创世记 15:18
    在那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔这一片地,从埃及河直到大河,幼发拉底河,
  • 约书亚记 1:4
    从旷野和这黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河,赫人的全地,又到大海日落的方向,都要作你们的疆土。
  • 诗篇 68:29
    因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
  • 出埃及记 23:31
    我要定你的疆界,从红海直到非利士海,从旷野直到大河。我要把那地的居民交在你手中,你要把他们从你面前赶出去。
  • 撒母耳记上 10:27
    但有些无赖之辈说:“这人怎么能救我们呢?”他们就藐视他,不送礼物给他。扫罗却保持沉默。
  • 以斯拉记 4:20
    也曾有强大的君王治理耶路撒冷,统管河西全地,人就给他们进贡、纳粮、缴税。
  • 历代志下 9:26-31
    所罗门统管诸王,从大河到非利士人的地,直到埃及的边界。王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如谢非拉的桑树。有人从埃及和各国为所罗门把马匹运来。所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?所罗门在耶路撒冷作全以色列的王四十年。所罗门与他祖先同睡,葬在他父亲大卫的城里,他儿子罗波安接续他作王。
  • 历代志下 17:5
    所以耶和华坚定约沙法手中的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有财富和尊荣。
  • 列王纪上 4:24
    所罗门管理整个大河西边,从提弗萨直到迦萨,以及大河西边的诸王,属他的四境尽都平安。
  • 申命记 11:24
    凡你们脚掌所踏之地都必归于你们;从旷野到黎巴嫩,从幼发拉底大河,直到西边的海,都要成为你们的疆土。
  • 诗篇 72:8-11
    他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。住在旷野的必在他面前下拜,他的仇敌必要舔土。他施和海岛的王要进贡,示巴和西巴的王要献礼物。众王都要叩拜他,万国都要事奉他。
  • 诗篇 76:11
    你们当向耶和华—你们的上帝许愿,还愿;在他四围的人都当拿贡物献给那可畏的主。
  • 列王纪下 17:3
    亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就服事他,向他进贡。
  • 历代志下 32:23
    有许多人到耶路撒冷将供物献与耶和华,又将宝物送给犹大王希西家。自此之后,希西家在列国人的眼中受人尊崇。