主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 6:4
>>
本节经文
呂振中譯本
他又為殿作了窗戶、有內寬外窄的窗格子。
新标点和合本
又为殿做了严紧的窗棂。
和合本2010(上帝版-简体)
他为殿做了有框嵌壁式的窗户。
和合本2010(神版-简体)
他为殿做了有框嵌壁式的窗户。
当代译本
殿有精致的窗户。
圣经新译本
又为殿做了窗架子内宽外窄的窗户。
新標點和合本
又為殿做了嚴緊的窗櫺。
和合本2010(上帝版-繁體)
他為殿做了有框嵌壁式的窗戶。
和合本2010(神版-繁體)
他為殿做了有框嵌壁式的窗戶。
當代譯本
殿有精緻的窗戶。
聖經新譯本
又為殿做了窗架子內寬外窄的窗戶。
文理和合譯本
為室作牖、其櫺方罫、
文理委辦譯本
為殿作牖、閉以斜櫺。
施約瑟淺文理新舊約聖經
又為殿作窗、閉以斜櫺、
New International Version
He made narrow windows high up in the temple walls.
New International Reader's Version
Solomon made narrow windows high up in the temple walls.
English Standard Version
And he made for the house windows with recessed frames.
New Living Translation
Solomon also made narrow recessed windows throughout the Temple.
Christian Standard Bible
He also made windows with beveled frames for the temple.
New American Standard Bible
Also for the house he made windows with artistic frames.
New King James Version
And he made for the house windows with beveled frames.
American Standard Version
And for the house he made windows of fixed lattice- work.
Holman Christian Standard Bible
He also made windows with beveled frames for the temple.
King James Version
And for the house he made windows of narrow lights.
New English Translation
He made framed windows for the temple.
World English Bible
He made windows of fixed lattice work for the house.
交叉引用
以西結書 40:16
守衛室和它們的挨牆柱子、大門道兒以內四處、都有內寬外窄的窗櫺,門廊子也是這樣:裏面四處都有窗櫺;其挨牆柱子還有雕刻的棕樹。
以西結書 41:16
都有鑲蓋着;在其三層每層門檻相對的地方、都有窗櫺、是內寬外窄、有格子的:都是沙赫木的:從地上到窗櫺,(窗櫺是嵌蓋着的),
以西結書 41:26
門廊的側面牆這邊和那邊都有基路伯和棕樹。
雅歌 2:9
我的愛人好比瞪羚羊,或是小鹿仔。看哪,他在那裏站着,在我們的牆後呢!他從窗戶往裏注視着呢,從窗櫺往裏窺看着呢。