<< 列王紀上 6:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
  • 和合本2010(神版-简体)
    靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
  • 当代译本
    靠殿墙、围着外殿和内殿又造了三层厢房,
  • 圣经新译本
    紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。
  • 新標點和合本
    靠着殿牆,圍着外殿內殿,造了三層旁屋;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    靠着殿牆,圍着外殿和內殿的牆,周圍建造了廂房;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    靠着殿牆,圍着外殿和內殿的牆,周圍建造了廂房;
  • 當代譯本
    靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房,
  • 聖經新譯本
    緊靠殿牆,就是圍著外殿和內殿的牆,他又建造平臺,圍繞殿的四周,做成廂房。
  • 呂振中譯本
    他建造了樓房靠着殿的牆、圍着殿四圍的牆;對着殿堂和內殿他四圍造了廂房。
  • 文理和合譯本
    殿與內殿四周、依牆建樓、四周有屋、
  • 文理委辦譯本
    前後之殿、其四周附墻作臺、以建複樓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    附殿墻、前殿後殿四周、旁建樓房、
  • New International Version
    Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
  • New International Reader's Version
    He built side rooms around the temple. They were built against the walls of the main hall and the Most Holy Room.
  • English Standard Version
    He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
  • New Living Translation
    He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
  • Christian Standard Bible
    He then built a chambered structure along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
  • New American Standard Bible
    Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the main room and the inner sanctuary; so he made side chambers all around.
  • New King James Version
    Against the wall of the temple he built chambers all around, against the walls of the temple, all around the sanctuary and the inner sanctuary. Thus he made side chambers all around it.
  • American Standard Version
    And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side- chambers round about.
  • Holman Christian Standard Bible
    He then built a chambered structure along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
  • King James Version
    And against the wall of the house he built chambers round about,[ against] the walls of the house round about,[ both] of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
  • New English Translation
    He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.
  • World English Bible
    Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.

交叉引用

  • 列王紀上 6:16
    內殿,就是至聖所,長二十肘,從地到棚頂用香柏木板遮蔽。 (cunpt)
  • 列王紀上 6:19-21
    殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。內殿長二十肘,寬二十肘,高二十肘,牆面都貼上精金;又用香柏木做壇,包上精金。所羅門用精金貼了殿內的牆,又用金鍊子掛在內殿前門扇,用金包裹。 (cunpt)
  • 列王紀上 6:31
    又用橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框;門口有牆的五分之一。 (cunpt)
  • 詩篇 28:2
    我呼求你,向你至聖所舉手的時候,求你垂聽我懇求的聲音! (cunpt)
  • 歷代志下 4:20
    並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。 (cunpt)
  • 歷代志下 5:7
    祭司將耶和華的約櫃擡進內殿,就是至聖所,放在兩個基路伯的翅膀底下。 (cunpt)
  • 歷代志下 5:9
    這槓甚長,槓頭在內殿前可以看見,在殿外卻不能看見,直到如今還在那裏。 (cunpt)
  • 雅歌 1:4
    願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室,我們必因你歡喜快樂。我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。他們愛你是理所當然的。 (cunpt)
  • 歷代志上 28:11
    大衛將殿的遊廊、旁屋、府庫、樓房、內殿,和施恩所的樣式指示他兒子所羅門, (cunpt)
  • 利未記 16:2
    「要告訴你哥哥亞倫,不可隨時進聖所的幔子內、到櫃上的施恩座前,免得他死亡,因為我要從雲中顯現在施恩座上。 (cunpt)
  • 歷代志上 23:28
    他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦神殿的事務, (cunpt)
  • 歷代志下 31:11
    希西家吩咐在耶和華殿裏預備倉房,他們就預備了。 (cunpt)
  • 民數記 7:89
    摩西進會幕要與耶和華說話的時候,聽見法櫃的施恩座以上、二基路伯中間有與他說話的聲音,就是耶和華與他說話。 (cunpt)
  • 以西結書 41:5-11
    他又量殿牆,厚六肘;圍着殿有旁屋,各寬四肘。旁屋有三層,層疊而上,每層排列三十間。旁屋的梁木擱在殿牆坎上,免得插入殿牆。這圍殿的旁屋越高越寬;因旁屋圍殿懸疊而上,所以越上越寬,從下一層,由中一層,到上一層。我又見圍着殿有高月臺。旁屋的根基,高足一竿,就是六大肘。旁屋的外牆厚五肘。旁屋之外還有餘地。在旁屋與對面的房屋中間有空地,寬二十肘。旁屋的門都向餘地:一門向北,一門向南。周圍的餘地寬五肘。 (cunpt)
  • 以西結書 42:3-12
    對着內院那二十肘寬之空地,又對着外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對着樓廊。在聖屋前有一條夾道,寬十肘,長一百肘。房門都向北。聖屋因為樓廊佔去些地方,所以上層比中下兩層窄些。聖屋有三層,卻無柱子,不像外院的屋子有柱子;所以上層比中下兩層更窄。聖屋外,東邊有牆,靠着外院,長五十肘。靠着外院的聖屋長五十肘。殿北面的聖屋長一百肘。在聖屋以下,東頭有進入之處,就是從外院進入之處。向南在內院牆裏有聖屋,一排與鋪石地之屋相對,一排順着空地。這聖屋前的夾道與北邊聖屋的夾道長寬一樣;出入之處與北屋門的樣式相同。正在牆前、夾道的東頭,有門可以進入,與向南聖屋的門一樣。 (cunpt)
  • 耶利米書 35:4
    領到耶和華的殿,進入神人伊基大利的兒子哈難眾子的屋子。那屋子在首領的屋子旁邊,在沙龍之子把門的瑪西雅屋子以上。 (cunpt)
  • 尼希米記 12:44
    當日,派人管理庫房,將舉祭、初熟之物和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定歸給祭司和利未人的分,都收在裏頭。猶大人因祭司和利未人供職,就歡樂了。 (cunpt)
  • 以西結書 40:44
    在北門旁,內院裏有屋子,為歌唱的人而設。這屋子朝南;在南門旁,又有一間朝北。 (cunpt)
  • 出埃及記 25:22
    我要在那裏與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。」 (cunpt)
  • 尼希米記 10:37
    並將初熟之麥子所磨的麵和舉祭、各樣樹上初熟的果子、新酒與油奉給祭司,收在我們神殿的庫房裏,把我們地上所產的十分之一奉給利未人,因利未人在我們一切城邑的土產中當取十分之一。 (cunpt)
  • 歷代志上 9:26
    這四個門領都是利未人,各有緊要的職任,看守神殿的倉庫。 (cunpt)
  • 尼希米記 13:5-9
    便為他預備一間大屋子,就是從前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供給利未人、歌唱的、守門的五穀、新酒,和油的十分之一,並歸祭司舉祭的屋子。那時我不在耶路撒冷;因為巴比倫王亞達薛西三十二年,我回到王那裏。過了多日,我向王告假。我來到耶路撒冷,就知道以利亞實為多比雅在神殿的院內預備屋子的那件惡事。我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裏都拋出去,吩咐人潔淨這屋子,遂將神殿的器皿和素祭、乳香又搬進去。 (cunpt)