主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
列王纪上 7:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
走廊柱子顶上的柱顶高四肘,刻着百合花。
新标点和合本
廊子的柱顶径四肘,刻着百合花。
和合本2010(上帝版-简体)
走廊柱子顶上的柱顶高四肘,刻着百合花。
当代译本
门廊的柱冠高一点八米,形状像百合花。
圣经新译本
廊子里柱头上的柱顶,刻有百合花细工,一公尺八公寸。
新標點和合本
廊子的柱頂徑四肘,刻着百合花。
和合本2010(上帝版-繁體)
走廊柱子頂上的柱頂高四肘,刻着百合花。
和合本2010(神版-繁體)
走廊柱子頂上的柱頂高四肘,刻着百合花。
當代譯本
門廊的柱冠高一點八米,形狀像百合花。
聖經新譯本
廊子裡柱頭上的柱頂,刻有百合花細工,一公尺八公寸。
呂振中譯本
廊子裏柱子上頭的柱斗有百合花細工、四肘。
文理和合譯本
廊中柱頂、高四肘、狀如百合花、
文理委辦譯本
柱頂之狀、如百合花、其廣四尺、在廊有之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
柱頂上雕百合花、柱頂廣四尺、與在廊之柱製法相同、
New International Version
The capitals on top of the pillars in the portico were in the shape of lilies, four cubits high.
New International Reader's Version
The tops on the pillars of the porch were shaped like lilies. The lilies were 6 feet high.
English Standard Version
Now the capitals that were on the tops of the pillars in the vestibule were of lily-work, four cubits.
New Living Translation
The capitals on the columns inside the entry room were shaped like water lilies, and they were six feet tall.
Christian Standard Bible
And the capitals on top of the pillars in the portico were shaped like lilies, six feet high.
New American Standard Bible
The capitals which were on the tops of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.
New King James Version
The capitals which were on top of the pillars in the hall were in the shape of lilies, four cubits.
American Standard Version
And the capitals that were upon the top of the pillars in the porch were of lily- work, four cubits.
King James Version
And the chapiters that[ were] upon the top of the pillars[ were] of lily work in the porch, four cubits.
New English Translation
The tops of the two pillars in the porch were shaped like lilies and were six feet high.
World English Bible
The capitals that were on the top of the pillars in the porch were of lily work, four cubits.
交叉引用
列王纪上 6:32-35
在橄榄木做的两门扇上刻着基路伯、棕树和绽开的花,都贴上金子。基路伯和棕树上也洒上金子。他又为外殿的入口,用橄榄木制造门柱,是四边形的。他用松木做两扇门。这一扇有两叶折叠,第二扇也有两叶折叠。上面刻着基路伯、棕树和绽开的花,雕刻物都均匀地贴上金子。
列王纪上 7:22
柱顶上刻着百合花。这样,柱子的工程就完毕了。
列王纪上 6:18
殿里一点石头都不显露,一概用香柏木遮蔽;香柏木上刻着野瓜和绽开的花。