<< 列王纪上 7:23 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    他又铸造了一座圆形的铜海,从这边到那边四公尺四公寸,高两公尺两公寸,圆周十三公尺两公寸。
  • 新标点和合本
    他又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他又铸一个铜海,周围是圆的,直径十肘,高五肘,用绳子量周围是三十肘。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他又铸一个铜海,周围是圆的,直径十肘,高五肘,用绳子量周围是三十肘。
  • 当代译本
    他又铸造了一个圆形的铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。
  • 新標點和合本
    他又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他又鑄一個銅海,周圍是圓的,直徑十肘,高五肘,用繩子量周圍是三十肘。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他又鑄一個銅海,周圍是圓的,直徑十肘,高五肘,用繩子量周圍是三十肘。
  • 當代譯本
    他又鑄造了一個圓形的銅海,高二點二五米,直徑四點五米,周長十三點五米。
  • 聖經新譯本
    他又鑄造了一座圓形的銅海,從這邊到那邊四公尺四公寸,高兩公尺兩公寸,圓周十三公尺兩公寸。
  • 呂振中譯本
    他又造了一個鑄的銅海:從這邊到那邊有十肘,四圍是圓的,高五肘,四圍的圓周線三十肘。
  • 文理和合譯本
    鑄銅海、其式維圓、徑十肘、高五肘、圍三十肘、
  • 文理委辦譯本
    鑄銅作盤、形製維圓、徑一丈、周三丈、高五尺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃鑄銅海、其形惟圓、高五尺、徑十尺、圍三十尺、
  • New International Version
    He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits to measure around it.
  • New International Reader's Version
    Huram made a huge metal bowl for washing. Its shape was round. It measured 15 feet from rim to rim. It was seven and a half feet high. And it was 45 feet around.
  • English Standard Version
    Then he made the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference.
  • New Living Translation
    Then Huram cast a great round basin, 15 feet across from rim to rim, called the Sea. It was 7 1/2 feet deep and about 45 feet in circumference.
  • Christian Standard Bible
    He made the cast metal basin, 15 feet from brim to brim, perfectly round. It was 7½ feet high and 45 feet in circumference.
  • New American Standard Bible
    He also he made the Sea of cast metal ten cubits from brim to brim, circular in shape, and its height was five cubits, and it was thirty cubits in circumference.
  • New King James Version
    And he made the Sea of cast bronze, ten cubits from one brim to the other; it was completely round. Its height was five cubits, and a line of thirty cubits measured its circumference.
  • American Standard Version
    And he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about.
  • Holman Christian Standard Bible
    He made the cast metal reservoir, 15 feet from brim to brim, perfectly round. It was 7 1/2 feet high and 45 feet in circumference.
  • King James Version
    And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other:[ it was] round all about, and his height[ was] five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about.
  • New English Translation
    He also made the large bronze basin called“ The Sea.” It measured 15 feet from rim to rim, was circular in shape, and stood seven-and-a-half feet high. Its circumference was 45 feet.
  • World English Bible
    He made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in shape. Its height was five cubits; and a line of thirty cubits encircled it.

交叉引用

  • 列王纪下 25:13
    耶和华殿的铜柱,以及耶和华殿的铜座和铜海,迦勒底人都打碎了,把铜运到巴比伦去。
  • 历代志下 4:2
    又铸造了一个铜海,直径有四公尺半,是圆形的,高两公尺两公寸,圆周有十三公尺两公寸。
  • 耶利米书 52:17
    耶和华殿的铜柱,以及耶和华殿的铜座和铜海,迦勒底人都打碎了,把所有的铜都运到巴比伦去。
  • 出埃及记 38:8
    他用铜做洗濯盆,又用铜做盆座,是用那些在会幕门口服事的妇女的铜镜做成的。
  • 耶利米书 52:20
    所罗门王为耶和华的殿所做的两根铜柱、一个铜海、铜海下面的十二头铜牛,和十个铜座,这一切器皿的铜,重得无法可称。
  • 出埃及记 30:18-21
    “你要做一个铜盆和一个铜座,用来洗濯。你要把盆放在会幕和祭坛之间,并且要把水放在盆中。亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。他们进会幕的时候,或是走近祭坛敬拜,给耶和华焚烧火祭的时候,都要用水洗濯,免得死亡。他们要洗手洗脚,免得死亡。这要作他们永远的定例,就是作亚伦和他的后裔世世代代永远的定例。”
  • 历代志上 18:8
    大卫又从属于哈大底谢的提巴和均二城中,夺取了大量的铜;后来所罗门用这些铜来制造铜海、铜柱和一切铜器。
  • 列王纪下 16:17
    亚哈斯又砍掉盆座的边缘,把洗濯盆拿下来,又把铜海从驮着铜海的铜牛上取下来,放在铺了石的地上。