<< 列王纪上 7:41 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 新标点和合本
    所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶;并两个盖柱顶的网子;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 当代译本
    他所制造的有两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子,
  • 圣经新译本
    所做的就是两根柱子和在柱子顶上碗形的柱顶;两块遮盖柱子顶上碗形柱顶的网子;
  • 新標點和合本
    所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂;並兩個蓋柱頂的網子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;
  • 當代譯本
    他所製造的有兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子,
  • 聖經新譯本
    所做的就是兩根柱子和在柱子頂上碗形的柱頂;兩塊遮蓋柱子頂上碗形柱頂的網子;
  • 呂振中譯本
    所作完的就是兩根柱子、和柱子上頭兩個柱斗的碗、和兩個網子、來遮蓋柱子上頭兩個柱斗的碗的,
  • 文理和合譯本
    即柱二、及柱頂之球二、蓋頂球之網二、
  • 文理委辦譯本
    如盆、鍪、盂、及二柱、柱上各有一頂、其形圓、以櫺為蓋、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即銅柱二、柱上似球之頂二、蓋頂之銅網二、
  • New International Version
    the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
  • New International Reader's Version
    He made the two pillars. He made the two tops for the pillars. The tops were shaped like bowls. He made the two sets of chains that were linked together. They decorated the two bowl- shaped tops of the pillars.
  • English Standard Version
    the two pillars, the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars, and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars;
  • New Living Translation
    the two pillars; the two bowl shaped capitals on top of the pillars; the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;
  • Christian Standard Bible
    two pillars; bowls for the capitals that were on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;
  • New American Standard Bible
    the two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the two pillars, and the two lattices to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;
  • New King James Version
    the two pillars, the two bowl-shaped capitals that were on top of the two pillars; the two networks covering the two bowl-shaped capitals which were on top of the pillars;
  • American Standard Version
    the two pillars, and the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars; and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;
  • Holman Christian Standard Bible
    two pillars; bowls for the capitals that were on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;
  • King James Version
    The two pillars, and the[ two] bowls of the chapiters that[ were] on the top of the two pillars; and the two networks, to cover the two bowls of the chapiters which[ were] upon the top of the pillars;
  • New English Translation
    He made the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars,
  • World English Bible
    the two pillars; the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars; the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;

交叉引用

  • 列王纪上 7:15-22
    户兰制造两根铜柱,一根高十八肘,第二根柱子用绳子量,周围是十二肘;他做了两个柱顶安在柱上,是用铜铸造的,一个柱顶高五肘,第二个柱顶也高五肘。柱子顶上有装饰的网子和编成的链子,一个柱顶有七个,第二个柱顶也有七个。他做了柱子,第一根柱子的柱顶上,周围有两行网子在柱子上面遮盖柱顶,第二根柱顶也是这样做。走廊柱子顶上的柱顶高四肘,刻着百合花。两根柱子上面有柱顶,柱顶靠近网子的圆凸面上,有石榴的行列环绕着,共二百个,第二个柱顶也是如此。他把两根柱子立在殿的走廊前:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。柱顶上刻着百合花。这样,柱子的工程就完毕了。
  • 历代志下 4:12
    两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;