<< 1 Kings 9 10 >>

本节经文

  • New English Translation
    After twenty years, during which Solomon built the LORD’s temple and the royal palace,
  • 新标点和合本
    所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 当代译本
    所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和自己的王宫。
  • 圣经新译本
    所罗门用了二十年的时间来建造耶和华的殿和王宫这两座建筑物。
  • 新標點和合本
    所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 當代譯本
    所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和自己的王宮。
  • 聖經新譯本
    所羅門用了二十年的時間來建造耶和華的殿和王宮這兩座建築物。
  • 呂振中譯本
    二十年之間、所羅門建造了永恆主的殿和王的宮室這兩座建築物;二十年以後,所羅門王就把加利利地的二十座城給了希蘭,因為推羅王希蘭曾經照所羅門所喜愛的將香柏木、松木和金子支助他。
  • 文理和合譯本
    所羅門建二室、即耶和華室、及王宮室、歷二十年、始竣其工、
  • 文理委辦譯本
    所羅門建二室、即耶和華殿、及所居宮室、凡越二十年、告厥成功、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門建二室、即主之殿與王宮、凡歷二十年、始竣其工、
  • New International Version
    At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings— the temple of the Lord and the royal palace—
  • New International Reader's Version
    Solomon built the Lord’ s temple and the royal palace. It took him 20 years to construct those two buildings.
  • English Standard Version
    At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house,
  • New Living Translation
    It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,
  • Christian Standard Bible
    At the end of twenty years, during which Solomon had built the two houses, the LORD’s temple and the royal palace—
  • New American Standard Bible
    Now it came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • New King James Version
    Now it happened at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • American Standard Version
    And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the king’s house
  • Holman Christian Standard Bible
    At the end of 20 years during which Solomon had built the two houses, the Lord’s temple and the royal palace—
  • King James Version
    And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king’s house,
  • World English Bible
    At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, Yahweh’s house and the king’s house

交叉引用

  • 1 Kings 6 37-1 Kings 7 1
    In the month Ziv of the fourth year of Solomon’s reign the foundation was laid for the LORD’s temple.In the eleventh year, in the month Bul( the eighth month) the temple was completed in accordance with all its specifications and blueprints. It took seven years to build.Solomon took thirteen years to build his palace.
  • 1 Kings 9 1
    After Solomon finished building the LORD’s temple, the royal palace, and all the other construction projects he had planned,
  • 2 Chronicles 8 1-2 Chronicles 8 18
    After twenty years, during which Solomon built the LORD’s temple and his royal palace,Solomon rebuilt the cities that Huram had given him and settled Israelites there.Solomon went to Hamath Zobah and seized it.He built up Tadmor in the wilderness and all the storage cities he had built in Hamath.He made upper Beth Horon and lower Beth Horon fortified cities with walls and barred gates,and built up Baalath, all the storage cities that belonged to him, and all the cities where chariots and horses were kept. He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom.Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.Their descendants remained in the land( the Israelites were unable to wipe them out). Solomon conscripted them for his work crews and they continue in that role to this very day.Solomon did not assign Israelites to these work crews; the Israelites served as his soldiers, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.These men worked for Solomon as supervisors; there were a total of 250 of them who were in charge of the people.Solomon moved Pharaoh’s daughter up from the City of David to the palace he had built for her, for he said,“ My wife must not live in the palace of King David of Israel, for the places where the ark of the LORD has entered are holy.”Then Solomon offered burnt sacrifices to the LORD on the altar of the LORD which he had built in front of the temple’s porch.He observed the daily requirements for sacrifices that Moses had specified for Sabbaths, new moon festivals, and the three annual celebrations– the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Temporary Shelters.As his father David had decreed, Solomon appointed the divisions of the priests to do their assigned tasks, the Levitical orders to lead worship and help the priests with their daily tasks, and the divisions of the gatekeepers to serve at their assigned gates. This was what David the man of God had ordered.They did not neglect any detail of the king’s orders pertaining to the priests, Levites, and treasuries.All the work ordered by Solomon was completed, from the day the foundation of the LORD’s temple was laid until it was finished; the LORD’s temple was completed.Then Solomon went to Ezion Geber and to Elat on the coast in the land of Edom.Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir, and took from there 450 talents of gold, which they brought back to King Solomon.