-
呂振中譯本
至於所剩下的眾民、屬於亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、而不是屬於以色列人的——
-
新标点和合本
至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
-
和合本2010(上帝版-简体)
至于所有剩下的百姓,不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
-
和合本2010(神版-简体)
至于所有剩下的百姓,不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
-
当代译本
当时国中有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔,
-
圣经新译本
所有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人余下的人,他们不是以色列人。
-
新標點和合本
至於國中所剩下不屬以色列人的亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
至於所有剩下的百姓,不屬以色列人的亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
-
和合本2010(神版-繁體)
至於所有剩下的百姓,不屬以色列人的亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
-
當代譯本
當時國中有亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的後裔,
-
聖經新譯本
所有亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人餘下的人,他們不是以色列人。
-
文理和合譯本
斯土所遺亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、非屬以色列族、
-
文理委辦譯本
所羅門所用以從役事者、非以色列族民、乃在昔未能盡滅之亞摩哩人、赫人、比哩洗人、希未人、耶布士人、所遺於世之子孫、迄於今日、猶供役事。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡所羅門所徵調之夫役、非以色列人、乃亞摩利人赫人比利洗人希未人耶布斯人之苗裔、即昔以色列人未能盡滅而留於國者、至於今日、猶為夫役、
-
New International Version
There were still people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites( these peoples were not Israelites).
-
New International Reader's Version
There were still many people left in the land who weren’t Israelites. They included Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
-
English Standard Version
All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel—
-
New Living Translation
There were still some people living in the land who were not Israelites, including Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
-
Christian Standard Bible
As for all the peoples who remained of the Amorites, Hethites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites—
-
New American Standard Bible
As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the sons of Israel,
-
New King James Version
All the people who were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of the children of Israel—
-
American Standard Version
As for all the people that were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel;
-
Holman Christian Standard Bible
As for all the peoples who remained of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites—
-
King James Version
[ And] all the people[ that were] left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which[ were] not of the children of Israel,
-
New English Translation
Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
-
World English Bible
As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel;