<< 1 Kings 9 7 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    then I will cut Israel off from the land which I have given them, and the house which I have consecrated for My name, I will expel from My sight. So Israel will become a saying and an object of derision among all peoples.
  • 新标点和合本
    我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使以色列人在万民中作笑谈,被讥诮。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就必把以色列从我赐给他们的地上剪除,也必从我面前舍弃那为我名所分别为圣的殿,使以色列在万民中成为笑柄,被人讥诮。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就必把以色列从我赐给他们的地上剪除,也必从我面前舍弃那为我名所分别为圣的殿,使以色列在万民中成为笑柄,被人讥诮。
  • 当代译本
    我必把以色列人从我赐给他们的土地上铲除,并离弃我为自己的名而使之圣洁的这殿,使以色列人在万民中成为笑柄,被人嘲讽。
  • 圣经新译本
    我就必把以色列人从我赐给他们的这地上剪除,甚至为自己的名分别为圣的这殿,我也必从我面前把它丢弃不顾,使以色列人在万族中成为笑谈和讥笑的对象。
  • 新標點和合本
    我就必將以色列人從我賜給他們的地上剪除,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使以色列人在萬民中作笑談,被譏誚。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就必把以色列從我賜給他們的地上剪除,也必從我面前捨棄那為我名所分別為聖的殿,使以色列在萬民中成為笑柄,被人譏誚。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就必把以色列從我賜給他們的地上剪除,也必從我面前捨棄那為我名所分別為聖的殿,使以色列在萬民中成為笑柄,被人譏誚。
  • 當代譯本
    我必把以色列人從我賜給他們的土地上剷除,並離棄我為自己的名而使之聖潔的這殿,使以色列人在萬民中成為笑柄,被人嘲諷。
  • 聖經新譯本
    我就必把以色列人從我賜給他們的這地上剪除,甚至為自己的名分別為聖的這殿,我也必從我面前把它丟棄不顧,使以色列人在萬族中成為笑談和譏笑的對象。
  • 呂振中譯本
    那麼我就必將以色列人從我所賜給他們的土地上剪滅掉,而我為自己的名所分別為聖的這殿、我也必從我面前丟出,使以色列人在萬族之民中、成為令人談笑令人譏刺的對象。
  • 文理和合譯本
    我必於所賜之地、拒絕以色列族、棄此為我名區別為聖之室、而不之顧、使以色列族、於列國之中、作諺語、為話柄、
  • 文理委辦譯本
    我將於所賜之地、殲滅以色列族、我所成聖之殿、為籲名之所者必毀、使以色列族為兆民作歌譏刺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則我將於所賜之地、翦滅以色列人、必擯棄為我名所區別為聖之殿、使以色列人為萬民作歌譏刺、
  • New International Version
    then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.
  • New International Reader's Version
    Then I will remove Israel from the land. It is the land I gave them. I will turn my back on this temple. I will do it even though I have set it apart for my Name to be there. Then Israel will be hated by all the nations. They will laugh and joke about Israel.
  • English Standard Version
    then I will cut off Israel from the land that I have given them, and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight, and Israel will become a proverb and a byword among all peoples.
  • New Living Translation
    then I will uproot Israel from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make Israel an object of mockery and ridicule among the nations.
  • Christian Standard Bible
    I will cut off Israel from the land I gave them, and I will reject the temple I have sanctified for my name. Israel will become an object of scorn and ridicule among all the peoples.
  • New King James Version
    then I will cut off Israel from the land which I have given them; and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight. Israel will be a proverb and a byword among all peoples.
  • American Standard Version
    then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will cut off Israel from the land I gave them, and I will reject the temple I have sanctified for My name. Israel will become an object of scorn and ridicule among all the peoples.
  • King James Version
    Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
  • New English Translation
    then I will remove Israel from the land I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and Israel will be mocked and ridiculed among all the nations.
  • World English Bible
    then I will cut off Israel out of the land which I have given them; and I will cast this house, which I have made holy for my name, out of my sight; and Israel will be a proverb and a byword among all peoples.

交叉引用

  • Psalms 44:14
    You make us a proverb among the nations, A laughingstock among the peoples.
  • Jeremiah 24:9
    I will make them an object of terror and an evil for all the kingdoms of the earth, as a disgrace and a proverb, a taunt and a curse in all the places where I will scatter them.
  • Deuteronomy 28:37
    And you will become an object of horror, a song of mockery, and an object of taunting among all the peoples where the Lord drives you.
  • Deuteronomy 4:26
    I call heaven and earth as witnesses against you today, that you will certainly perish quickly from the land where you are going over the Jordan to take possession of it. You will not live long on it, but will be utterly destroyed.
  • 2 Kings 25 21
    Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.
  • Luke 21:24
    and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Leviticus 18:24-28
    ‘ Do not defile yourselves by any of these things; for by all these things the nations which I am driving out from you have become defiled.For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has vomited out its inhabitants.But as for you, you are to keep My statutes and My judgments, and you shall not do any of these abominations, neither the native, nor the stranger who resides among you( for the people of the land who were there before you did all these abominations, and the land has become defiled),so that the land will not vomit you out should you defile it, as it has vomited out the nation which was there before you.
  • 2 Kings 25 9
    And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.
  • Joel 2:17
    Let the priests, the Lord’s ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say,“ Spare Your people, Lord, And do not make Your inheritance a disgrace, With the nations jeering at them. Why should those among the peoples say,‘ Where is their God?’ ”
  • Jeremiah 26:6
    then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ”
  • 2 Chronicles 36 19
    Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.
  • Lamentations 2:6-7
    And He has treated His tabernacle violently, like a despised garden; He has destroyed His appointed meeting place. The Lord has caused The appointed feast and Sabbath in Zion to be forgotten, And He has despised king and priest In the indignation of His anger.The Lord has rejected His altar, He has repudiated His sanctuary; He has handed over The walls of her palaces to the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of an appointed feast.
  • Ezekiel 33:27-29
    You shall say this to them:‘ This is what the Lord God says:“ As I live, those who are in the places of ruins certainly will fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the animals to be devoured, and those who are in the strongholds and in the caves will die of plague.And I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will be brought to an end; and the mountains of Israel will be deserted so that no one will pass through.Then they will know that I am the Lord, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed.” ’
  • 2 Chronicles 7 20
    then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight; and I will make it a proverb and an object of scorn among all peoples.
  • Deuteronomy 29:26-28
    And they went and served other gods and worshiped them, gods that they have not known and whom He had not assigned to them.Therefore, the anger of the Lord burned against that land, to bring upon it every curse which is written in this book;and the Lord uprooted them from their land in anger, fury, and in great wrath, and hurled them into another land, as it is this day.’
  • Micah 3:12
    Therefore on account of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest.
  • 1 Kings 9 3
    And the Lord said to him,“ I have heard your prayer and your plea which you have offered before Me; I have consecrated this house which you have built, by putting My name there forever, and My eyes and My heart will be there always.
  • Lamentations 2:15-16
    All who pass along the way Clap their hands in ridicule at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem:“ Is this the city of which they said,‘ Perfect in beauty, A joy to all the earth’?”All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say,“ We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!”
  • 2 Kings 17 20-2 Kings 17 23
    So the Lord rejected all the descendants of Israel and afflicted them and handed them over to plunderers, until He had cast them out of His sight.When He had torn Israel from the house of David, they made Jeroboam the son of Nebat king. Then Jeroboam drove Israel away from following the Lord and misled them into a great sin.And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he committed; they did not desist from themuntil the Lord removed Israel from His sight, just as He had spoken through all His servants the prophets. So Israel went into exile from their own land to Assyria until this day.
  • Jeremiah 52:13
    And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.
  • Jeremiah 26:18
    “ Micah of Moresheth used to prophesy in the days of Hezekiah king of Judah; and he spoke to all the people of Judah, saying,‘ This is what the Lord of armies has said:“ Zion will be plowed like a field, And Jerusalem will become heaps of ruins, And the mountain of the house like the high places of a forest.” ’
  • Jeremiah 7:4-15
    Do not trust in deceptive words, saying,‘ This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord.’For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly practice justice between a person and his neighbor,if you do not oppress the stranger, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor follow other gods to your own ruin,then I will let you live in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.“ Behold, you are trusting in deceptive words to no avail.Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, offer sacrifices to Baal, and follow other gods that you have not known,then come and stand before Me in this house which is called by My name, and say,‘ We are saved!’— so that you may do all these abominations?Has this house, which is called by My name, become a den of robbers in your sight? Behold, I Myself have seen it,” declares the Lord.“ But go now to My place which was in Shiloh, where I made My name dwell at the beginning, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.And now, because you have done all these things,” declares the Lord,“ and I spoke to you, speaking again and again, but you did not listen, and I called you but you did not answer,therefore I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, just as I did to Shiloh.I will hurl you out of My sight, just as I have hurled out all your brothers, all the descendants of Ephraim.
  • Isaiah 65:15
    You will leave your name as a curse to My chosen ones, And the Lord God will put you to death. But My servants will be called by another name.
  • Nehemiah 4:1-4
    Now it came about that when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry, and he mocked the Jews.And he spoke in the presence of his brothers and the wealthy people of Samaria and said,“ What are these feeble Jews doing? Are they going to restore the temple for themselves? Can they offer sacrifices? Can they finish it in a day? Can they revive the stones from the heaps of rubble, even the burned ones?”Now Tobiah the Ammonite was near him, and he said,“ Even what they are building— if a fox were to jump on it, it would break their stone wall down!”Hear, O our God, how we are an object of contempt! Return their taunting on their own heads, and turn them into plunder in a land of captivity.
  • Matthew 24:2
    But He responded and said to them,“ Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone here will be left upon another, which will not be torn down.”
  • Ezekiel 24:21
    ‘ Speak to the house of Israel,“ This is what the Lord God says:‘ Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, that which is precious in your eyes and the longing of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.