主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 1:25
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主之道永存、傳爾之福音、即此道也、
新标点和合本
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
和合本2010(神版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
当代译本
唯有主道永长存。”这道就是传给你们的福音。
圣经新译本
唯有主的道,永远长存。”所传给你们的福音就是这道。
中文标准译本
但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。
新標點和合本
惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
和合本2010(神版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
當代譯本
唯有主道永長存。」這道就是傳給你們的福音。
聖經新譯本
唯有主的道,永遠長存。”所傳給你們的福音就是這道。
呂振中譯本
惟獨主的道永遠長存』;所給你們傳為福音的、就是這道。
中文標準譯本
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。
文理和合譯本
惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
文理委辦譯本
惟主道永存、福音傳汝者、即斯道也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖道獨無涯。』
New International Version
but the word of the Lord endures forever.” And this is the word that was preached to you.
New International Reader's Version
But the word of the Lord lasts forever.”( Isaiah 40:6–8) And this is the word that was preached to you.
English Standard Version
but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.
New Living Translation
But the word of the Lord remains forever.” And that word is the Good News that was preached to you.
Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this word is the gospel that was proclaimed to you.
New American Standard Bible
But the word of the Lord endures forever.” And this is the word which was preached to you.
New King James Version
But the word of the Lord endures forever.” Now this is the word which by the gospel was preached to you.
American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Holman Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
King James Version
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
New English Translation
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
World English Bible
but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.
交叉引用
以賽亞書 40:8
草枯花雕、惟我天主之言、永存不朽、
詩篇 119:89
主之言語、堅立在天、直至永遠、
彼得後書 1:19
由是先知之預言、更為確定、爾宜常顧之、如燈照於暗處、待日始旦、明星照耀爾心、或作因此我儕更當以先知之預言為確定此預言如燈照暗處爾若顧之待爾心中如日始旦晨星出現此乃為美
馬太福音 5:18
我誠告爾、天地未廢、律法之一點一畫不能廢、皆必成焉、
哥林多前書 15:1-4
兄弟乎、昔我所傳爾之福音、即爾所受者、爾賴以得立者、今我復以此福音告爾、今我復以此福音告爾或作今我以此福音向爾伸言之爾若守我所傳爾者、且爾信不虛、則必以此福音得救矣、昔我以所受者授爾、其最要者、即基督為我儕之罪而死、應經所載、且葬、至第三日復活、亦應經所載、
1約翰福音 1:1
詩篇 102:12
惟主永遠常存、主名萬世恆有、
約翰福音 1:1
太初有道、道或作言下同道與天主同在、道即天主、
詩篇 102:26
天地亦必滅亡、惟主永存、天地如衣服漸敝、主更易天地、如更易衣服、天地亦必改變、
路加福音 16:17
天地之廢、較律法一畫之廢猶易也、○
哥林多前書 1:21-24
世既以智不識天主、則天主喜以宣道之愚、救諸信者、此乃天主之智也、猶太人索異跡、希拉人求智慧、惟我儕宣釘十字架之基督、猶太人視為礙、礙或作可厭希拉人視為愚、惟蒙召者、無論猶太人、希拉人、皆以基督為天主之大能、天主之智慧、
約翰福音 1:14
夫道成肉軀、居於我儕間、我儕見其榮、誠如父獨生子之榮、充滿恩寵真理、
以弗所書 2:17
且來傳和平之福音、傳於爾遠者近者、
1約翰福音 1:3
彼得前書 2:2
當慕純真之道、如甫生嬰兒之慕乳然、使爾由此而漸長、
哥林多前書 2:2
蓋我定意、於爾中他無所知、惟知耶穌基督、並其釘十字架、
提多書 1:3
及時天主用人宣傳而顯著其道、且由我救主天主之命、託我傳之、
彼得前書 1:12
先知得默示、知所宣之事非為己、乃為我儕、此事賴自天所遣之聖神而傳福音者已告爾、天使亦願詳察此事焉、○
彼得前書 1:23
爾曹重生、非由可壞之種、乃由不可壞之種、即賴永生天主恆存之道、
以弗所書 3:8
我在眾聖徒中、雖為至微者、猶蒙天主賜恩、使我於異邦人中、傳基督不可測之富有、