<< ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 5 8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    务要谨守,警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    务要谨慎,要警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同咆哮的狮子,走来走去,寻找可吞吃的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    务要谨慎,要警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同咆哮的狮子,走来走去,寻找可吞吃的人。
  • 当代译本
    你们务要谨慎,警醒,因为你们的仇敌魔鬼好像咆哮的狮子四处游走,寻找可以吞吃的猎物。
  • 圣经新译本
    你们要谨守、警醒。你们的仇敌魔鬼,好像吼叫的狮子走来走去,寻找可以吞吃的人;
  • 中文标准译本
    你们要谨慎,要警醒。你们的仇敌魔鬼就像咆哮的狮子走来走去,寻找可吞吃的人。
  • 新標點和合本
    務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    務要謹慎,要警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子,走來走去,尋找可吞吃的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    務要謹慎,要警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子,走來走去,尋找可吞吃的人。
  • 當代譯本
    你們務要謹慎,警醒,因為你們的仇敵魔鬼好像咆哮的獅子四處遊走,尋找可以吞吃的獵物。
  • 聖經新譯本
    你們要謹守、警醒。你們的仇敵魔鬼,好像吼叫的獅子走來走去,尋找可以吞吃的人;
  • 呂振中譯本
    你們要冷靜戒備着,儆醒着。告你們的對頭、魔鬼、如同咆哮的獅子走來走去,尋找可吞喫的人。
  • 中文標準譯本
    你們要謹慎,要警醒。你們的仇敵魔鬼就像咆哮的獅子走來走去,尋找可吞吃的人。
  • 文理和合譯本
    宜節制儆醒、爾敵乃魔、如吼獅徧行、覓可吞噬者、
  • 文理委辦譯本
    勤守儆醒、爾敵乃魔鬼、譬彼吼獅遍行、欲吞噬人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當謹守警醒、爾敵即魔、如吼獅遍行、覓可吞噬之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等宜惺惺昭昭、恆自警惕、蓋與爾為敵之魔鬼、如吼獅猖獗、遍覓可吞之人。
  • New International Version
    Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
  • New International Reader's Version
    Be watchful and control yourselves. Your enemy the devil is like a roaring lion. He prowls around looking for someone to swallow up.
  • English Standard Version
    Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
  • New Living Translation
    Stay alert! Watch out for your great enemy, the devil. He prowls around like a roaring lion, looking for someone to devour.
  • Christian Standard Bible
    Be sober-minded, be alert. Your adversary the devil is prowling around like a roaring lion, looking for anyone he can devour.
  • New American Standard Bible
    Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
  • New King James Version
    Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour.
  • American Standard Version
    Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
  • Holman Christian Standard Bible
    Be serious! Be alert! Your adversary the Devil is prowling around like a roaring lion, looking for anyone he can devour.
  • King James Version
    Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
  • New English Translation
    Be sober and alert. Your enemy the devil, like a roaring lion, is on the prowl looking for someone to devour.
  • World English Bible
    Be sober and self- controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6 11
    Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 4 7
    Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you. (niv)
  • JOB 2:2
    And the Lord said to Satan,“ Where have you come from?” Satan answered the Lord,“ From roaming throughout the earth, going back and forth on it.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 27
    and do not give the devil a foothold. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 1 13
    Therefore, with minds that are alert and fully sober, set your hope on the grace to be brought to you when Jesus Christ is revealed at his coming. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 3 8-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 3 10
    The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work.No one who is born of God will continue to sin, because God’s seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 7
    The end of all things is near. Therefore be alert and of sober mind so that you may pray. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 5 6-ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 5 8
    So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22 31
    “ Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21 36
    Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13 11-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13 13
    And do this, understanding the present time: The hour has already come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than when we first believed.The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2 12
    It teaches us to say“ No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age, (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 44
    You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 39
    and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12 9
    The great dragon was hurled down— that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12 12
    Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short.” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20 10
    And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever. (niv)
  • ZEC 3:1
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right side to accuse him. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 4 17
    But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 42
    “ Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21 34
    “ Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap. (niv)
  • AMO 3:8
    The lion has roared— who will not fear? The Sovereign Lord has spoken— who can but prophesy? (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1 8
    Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self- controlled, upright, holy and disciplined. (niv)
  • JOB 1:6-7
    One day the angels came to present themselves before the Lord, and Satan also came with them.The Lord said to Satan,“ Where have you come from?” Satan answered the Lord,“ From roaming throughout the earth, going back and forth on it.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2 6
    Similarly, encourage the young men to be self-controlled. (niv)
  • ISA 50:8
    He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me! (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 3 11
    In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything. (niv)
  • PSA 104:21
    The lions roar for their prey and seek their food from God. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2 2
    Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance. (niv)
  • ISA 14:12-13
    How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!You said in your heart,“ I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of Mount Zaphon. (niv)
  • HOS 11:10
    They will follow the Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west. (niv)
  • JOL 3:16
    The Lord will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the heavens will tremble. But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel. (niv)
  • PRO 20:2
    A king’s wrath strikes terror like the roar of a lion; those who anger him forfeit their lives. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 2 15
    But women will be saved through childbearing— if they continue in faith, love and holiness with propriety. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 2 9
    I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes, (niv)
  • ISA 5:29-30
    Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue.In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land, there is only darkness and distress; even the sun will be darkened by clouds. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2 4
    Then they can urge the younger women to love their husbands and children, (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20 2
    He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4 1
    Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. (niv)
  • HOS 13:8
    Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open; like a lion I will devour them— a wild animal will tear them apart. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 3 2
    Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self- controlled, respectable, hospitable, able to teach, (niv)
  • DAN 6:24
    At the king’s command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions’ den, along with their wives and children. And before they reached the floor of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones. (niv)
  • EZK 22:25
    There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her. (niv)
  • AMO 3:4
    Does a lion roar in the thicket when it has no prey? Does it growl in its den when it has caught nothing? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 45-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 46
    But suppose the servant says to himself,‘ My master is taking a long time in coming,’ and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk.The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25 41
    “ Then he will say to those on his left,‘ Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. (niv)
  • JDG 14:5
    Samson went down to Timnah together with his father and mother. As they approached the vineyards of Timnah, suddenly a young lion came roaring toward him. (niv)
  • EZK 19:7
    He broke down their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 48-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 50
    But suppose that servant is wicked and says to himself,‘ My master is staying away a long time,’and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. (niv)
  • EST 7:6
    Esther said,“ An adversary and enemy! This vile Haman!” Then Haman was terrified before the king and queen. (niv)
  • JER 51:38
    Her people all roar like young lions, they growl like lion cubs. (niv)
  • ZEC 11:3
    Listen to the wail of the shepherds; their rich pastures are destroyed! Listen to the roar of the lions; the lush thicket of the Jordan is ruined! (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4 11
    Then the devil left him, and angels came and attended him. (niv)
  • JER 2:15
    Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted. (niv)
  • AMO 1:2
    He said:“ The Lord roars from Zion and thunders from Jerusalem; the pastures of the shepherds dry up, and the top of Carmel withers.” (niv)
  • PRO 19:12
    A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass. (niv)
  • PSA 109:6
    Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand. (niv)