-
和合本2010(神版-简体)
扫罗也往基比亚自己的家去,有一群心中被神感动的勇士跟随他。
-
新标点和合本
扫罗往基比亚回家去,有神感动的一群人跟随他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
扫罗也往基比亚自己的家去,有一群心中被上帝感动的勇士跟随他。
-
当代译本
扫罗返回基比亚自己的家时,有一群被上帝感动的勇士跟随他。
-
圣经新译本
扫罗也回基比亚自己的家里去了,有一些勇士与他一起回去;他们的心都被神感动。
-
中文标准译本
扫罗也回基比亚自己的家去了,那些心里被神感动的勇士们,也与扫罗一同去了。
-
新標點和合本
掃羅往基比亞回家去,有神感動的一羣人跟隨他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
掃羅也往基比亞自己的家去,有一羣心中被上帝感動的勇士跟隨他。
-
和合本2010(神版-繁體)
掃羅也往基比亞自己的家去,有一羣心中被神感動的勇士跟隨他。
-
當代譯本
掃羅返回基比亞自己的家時,有一群被上帝感動的勇士跟隨他。
-
聖經新譯本
掃羅也回基比亞自己的家裡去了,有一些勇士與他一起回去;他們的心都被神感動。
-
呂振中譯本
掃羅也往基比亞家裏去;跟從他去的有一些有才德的人、心被上帝觸動着的。
-
中文標準譯本
掃羅也回基比亞自己的家去了,那些心裡被神感動的勇士們,也與掃羅一同去了。
-
文理和合譯本
掃羅亦往基比亞、歸其第、為上帝所感者、成羣從之、
-
文理委辦譯本
掃羅歸其庇亞、為上帝所感者群然從之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
掃羅亦歸其家在基比亞、有一群人為天主所感其心者隨之、
-
New International Version
Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched.
-
New International Reader's Version
Saul also went to his home in Gibeah. Some brave men whose hearts God had touched went with Saul.
-
English Standard Version
Saul also went to his home at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched.
-
New Living Translation
When Saul returned to his home at Gibeah, a group of men whose hearts God had touched went with him.
-
Christian Standard Bible
Saul also went to his home in Gibeah, and brave men whose hearts God had touched went with him.
-
New American Standard Bible
Saul also went to his house in Gibeah; and the valiant men whose hearts God had touched went with him.
-
New King James Version
And Saul also went home to Gibeah; and valiant men went with him, whose hearts God had touched.
-
American Standard Version
And Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched.
-
Holman Christian Standard Bible
Saul also went to his home in Gibeah, and brave men whose hearts God had touched went with him.
-
King James Version
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
-
New English Translation
Even Saul went to his home in Gibeah. With him went some brave men whose hearts God had touched.
-
World English Bible
Saul also went to his house to Gibeah; and the army went with him, whose hearts God had touched.