<< 1 Samuel 12 11 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then the Lord sent Gideon, Bedan, Jephthah, and Samuel to save you, and you lived in safety.
  • 新标点和合本
    耶和华就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手,你们才安然居住。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手,你们才安然居住。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你们脱离四围仇敌的手,你们才安然居住。
  • 当代译本
    耶和华就派耶路·巴力、比但、耶弗他和撒母耳从周围的敌人手中救你们,使你们安然居住。
  • 圣经新译本
    于是耶和华差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳,救你们脱离四围仇敌的手,你们才可以安然居住。
  • 中文标准译本
    于是耶和华派遣了耶路巴力、比丹、耶弗塔、撒母耳。耶和华解救你们脱离四围仇敌的手,你们就安然居住。
  • 新標點和合本
    耶和華就差遣耶路‧巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。
  • 當代譯本
    耶和華就派耶路·巴力、比但、耶弗他和撒母耳從周圍的敵人手中救你們,使你們安然居住。
  • 聖經新譯本
    於是耶和華差遣耶路.巴力、比但、耶弗他、撒母耳,救你們脫離四圍仇敵的手,你們才可以安然居住。
  • 呂振中譯本
    永恆主就差遣耶路巴力、巴拉、耶弗他、撒母耳來援救你們脫離四圍仇敵的手,你們才得以安然居住。
  • 中文標準譯本
    於是耶和華派遣了耶路巴力、比丹、耶弗塔、撒母耳。耶和華解救你們脫離四圍仇敵的手,你們就安然居住。
  • 文理和合譯本
    耶和華遣耶路巴力、比但、耶弗他、及撒母耳、援爾於四周敵人之手、爾則安居、
  • 文理委辦譯本
    耶和華遣耶路巴力、比但、耶弗大、及我、援爾於四方之敵、俾爾安居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主遂遣耶路巴力、比但、耶弗他、及撒母耳、救爾脫於四圍之敵人手、使爾安然而居、
  • New International Version
    Then the Lord sent Jerub- Baal, Barak, Jephthah and Samuel, and he delivered you from the hands of your enemies all around you, so that you lived in safety.
  • New International Reader's Version
    The Lord sent Gideon, Barak, Jephthah and me. He saved you from the power of your enemies who were all around you. So you lived in safety.
  • English Standard Version
    And the Lord sent Jerubbaal and Barak and Jephthah and Samuel and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and you lived in safety.
  • Christian Standard Bible
    So the LORD sent Jerubbaal, Barak, Jephthah, and Samuel. He rescued you from the power of the enemies around you, and you lived securely.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and saved you from the hands of your enemies all around, so that you lived in security.
  • New King James Version
    And the Lord sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you dwelt in safety.
  • American Standard Version
    And Jehovah sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and ye dwelt in safety.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the Lord sent Jerubbaal, Barak, Jephthah, and Samuel. He rescued you from the power of the enemies around you, and you lived securely.
  • King James Version
    And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe.
  • New English Translation
    So the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah, and Samuel, and he delivered you from the hand of the enemies all around you, and you were able to live securely.
  • World English Bible
    Yahweh sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you lived in safety.

交叉引用

  • Judges 6:32
    From then on Gideon was called Jerub baal, which means“ Let Baal defend himself,” because he broke down Baal’s altar.
  • Judges 4:6
    One day she sent for Barak son of Abinoam, who lived in Kedesh in the land of Naphtali. She said to him,“ This is what the Lord, the God of Israel, commands you: Call out 10,000 warriors from the tribes of Naphtali and Zebulun at Mount Tabor.
  • Judges 8:35
    Nor did they show any loyalty to the family of Jerub baal( that is, Gideon), despite all the good he had done for Israel.
  • Judges 8:29
    Then Gideon son of Joash returned home.
  • Judges 11:1-33
    Now Jephthah of Gilead was a great warrior. He was the son of Gilead, but his mother was a prostitute.Gilead’s wife also had several sons, and when these half brothers grew up, they chased Jephthah off the land.“ You will not get any of our father’s inheritance,” they said,“ for you are the son of a prostitute.”So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Soon he had a band of worthless rebels following him.At about this time, the Ammonites began their war against Israel.When the Ammonites attacked, the elders of Gilead sent for Jephthah in the land of Tob.The elders said,“ Come and be our commander! Help us fight the Ammonites!”But Jephthah said to them,“ Aren’t you the ones who hated me and drove me from my father’s house? Why do you come to me now when you’re in trouble?”“ Because we need you,” the elders replied.“ If you lead us in battle against the Ammonites, we will make you ruler over all the people of Gilead.”Jephthah said to the elders,“ Let me get this straight. If I come with you and if the Lord gives me victory over the Ammonites, will you really make me ruler over all the people?”“ The Lord is our witness,” the elders replied.“ We promise to do whatever you say.”So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their ruler and commander of the army. At Mizpah, in the presence of the Lord, Jephthah repeated what he had said to the elders.Then Jephthah sent messengers to the king of Ammon, asking,“ Why have you come out to fight against my land?”The king of Ammon answered Jephthah’s messengers,“ When the Israelites came out of Egypt, they stole my land from the Arnon River to the Jabbok River and all the way to the Jordan. Now then, give back the land peaceably.”Jephthah sent this message back to the Ammonite king:“ This is what Jephthah says: Israel did not steal any land from Moab or Ammon.When the people of Israel arrived at Kadesh on their journey from Egypt after crossing the Red Sea,they sent messengers to the king of Edom asking for permission to pass through his land. But their request was denied. Then they asked the king of Moab for similar permission, but he wouldn’t let them pass through either. So the people of Israel stayed in Kadesh.“ Finally, they went around Edom and Moab through the wilderness. They traveled along Moab’s eastern border and camped on the other side of the Arnon River. But they never once crossed the Arnon River into Moab, for the Arnon was the border of Moab.“ Then Israel sent messengers to King Sihon of the Amorites, who ruled from Heshbon, asking for permission to cross through his land to get to their destination.But King Sihon didn’t trust Israel to pass through his land. Instead, he mobilized his army at Jahaz and attacked them.But the Lord, the God of Israel, gave his people victory over King Sihon. So Israel took control of all the land of the Amorites, who lived in that region,from the Arnon River to the Jabbok River, and from the eastern wilderness to the Jordan.“ So you see, it was the Lord, the God of Israel, who took away the land from the Amorites and gave it to Israel. Why, then, should we give it back to you?You keep whatever your god Chemosh gives you, and we will keep whatever the Lord our God gives us.Are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he try to make a case against Israel for disputed land? Did he go to war against them?“ Israel has been living here for 300 years, inhabiting Heshbon and its surrounding settlements, all the way to Aroer and its settlements, and in all the towns along the Arnon River. Why have you made no effort to recover it before now?Therefore, I have not sinned against you. Rather, you have wronged me by attacking me. Let the Lord, who is judge, decide today which of us is right— Israel or Ammon.”But the king of Ammon paid no attention to Jephthah’s message.At that time the Spirit of the Lord came upon Jephthah, and he went throughout the land of Gilead and Manasseh, including Mizpah in Gilead, and from there he led an army against the Ammonites.And Jephthah made a vow to the Lord. He said,“ If you give me victory over the Ammonites,I will give to the Lord whatever comes out of my house to meet me when I return in triumph. I will sacrifice it as a burnt offering.”So Jephthah led his army against the Ammonites, and the Lord gave him victory.He crushed the Ammonites, devastating about twenty towns from Aroer to an area near Minnith and as far away as Abel keramim. In this way Israel defeated the Ammonites.
  • Judges 6:14
    Then the Lord turned to him and said,“ Go with the strength you have, and rescue Israel from the Midianites. I am sending you!”
  • 1 Samuel 7 13
    So the Philistines were subdued and didn’t invade Israel again for some time. And throughout Samuel’s lifetime, the Lord’s powerful hand was raised against the Philistines.
  • Judges 13:1-16
    Again the Israelites did evil in the Lord’s sight, so the Lord handed them over to the Philistines, who oppressed them for forty years.In those days a man named Manoah from the tribe of Dan lived in the town of Zorah. His wife was unable to become pregnant, and they had no children.The angel of the Lord appeared to Manoah’s wife and said,“ Even though you have been unable to have children, you will soon become pregnant and give birth to a son.So be careful; you must not drink wine or any other alcoholic drink nor eat any forbidden food.You will become pregnant and give birth to a son, and his hair must never be cut. For he will be dedicated to God as a Nazirite from birth. He will begin to rescue Israel from the Philistines.”The woman ran and told her husband,“ A man of God appeared to me! He looked like one of God’s angels, terrifying to see. I didn’t ask where he was from, and he didn’t tell me his name.But he told me,‘ You will become pregnant and give birth to a son. You must not drink wine or any other alcoholic drink nor eat any forbidden food. For your son will be dedicated to God as a Nazirite from the moment of his birth until the day of his death.’”Then Manoah prayed to the Lord, saying,“ Lord, please let the man of God come back to us again and give us more instructions about this son who is to be born.”God answered Manoah’s prayer, and the angel of God appeared once again to his wife as she was sitting in the field. But her husband, Manoah, was not with her.So she quickly ran and told her husband,“ The man who appeared to me the other day is here again!”Manoah ran back with his wife and asked,“ Are you the man who spoke to my wife the other day?”“ Yes,” he replied,“ I am.”So Manoah asked him,“ When your words come true, what kind of rules should govern the boy’s life and work?”The angel of the Lord replied,“ Be sure your wife follows the instructions I gave her.She must not eat grapes or raisins, drink wine or any other alcoholic drink, or eat any forbidden food.”Then Manoah said to the angel of the Lord,“ Please stay here until we can prepare a young goat for you to eat.”“ I will stay,” the angel of the Lord replied,“ but I will not eat anything. However, you may prepare a burnt offering as a sacrifice to the Lord.”( Manoah didn’t realize it was the angel of the Lord.)