主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 14:23
>>
本节经文
呂振中譯本
那一天永恆主使以色列人得勝,一直戰到伯和崙。
新标点和合本
那日,耶和华使以色列人得胜,一直战到伯亚文。
和合本2010(上帝版-简体)
那日,耶和华使以色列人得胜,战争一直打到伯‧亚文。
和合本2010(神版-简体)
那日,耶和华使以色列人得胜,战争一直打到伯‧亚文。
当代译本
耶和华在那天使以色列人大获全胜,战事一直蔓延到伯·亚文。
圣经新译本
那一天,耶和华拯救了以色列人。战争伸展到伯.亚文。
中文标准译本
那一天,耶和华拯救了以色列人。战争延伸到伯亚文。
新標點和合本
那日,耶和華使以色列人得勝,一直戰到伯‧亞文。
和合本2010(上帝版-繁體)
那日,耶和華使以色列人得勝,戰爭一直打到伯‧亞文。
和合本2010(神版-繁體)
那日,耶和華使以色列人得勝,戰爭一直打到伯‧亞文。
當代譯本
耶和華在那天使以色列人大獲全勝,戰事一直蔓延到伯·亞文。
聖經新譯本
那一天,耶和華拯救了以色列人。戰爭伸展到伯.亞文。
中文標準譯本
那一天,耶和華拯救了以色列人。戰爭延伸到伯亞文。
文理和合譯本
是日耶和華拯救以色列族、戰事至伯亞文、○
文理委辦譯本
戰於伯亞文、是時耶和華拯以色列族。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
是日主助以色列人獲勝、直戰至伯亞文、
New International Version
So on that day the Lord saved Israel, and the battle moved on beyond Beth Aven.
New International Reader's Version
So on that day the Lord saved Israel. And the fighting continued on past Beth Aven.
English Standard Version
So the Lord saved Israel that day. And the battle passed beyond Beth-aven.
New Living Translation
So the Lord saved Israel that day, and the battle continued to rage even beyond Beth aven.
Christian Standard Bible
So the LORD saved Israel that day. The battle extended beyond Beth-aven,
New American Standard Bible
So the Lord saved Israel that day, and the battle spread beyond Beth aven.
New King James Version
So the Lord saved Israel that day, and the battle shifted to Beth Aven.
American Standard Version
So Jehovah saved Israel that day: and the battle passed over by Beth- aven.
Holman Christian Standard Bible
So the Lord saved Israel that day. The battle extended beyond Beth-aven,
King James Version
So the LORD saved Israel that day: and the battle passed over unto Bethaven.
New English Translation
So the LORD delivered Israel that day, and the battle shifted over to Beth Aven.
World English Bible
So Yahweh saved Israel that day; and the battle passed over by Beth Aven.
交叉引用
出埃及記 14:30
當那日、永恆主拯救了以色列人脫離埃及人的手;以色列人看見埃及人都死在海邊。
撒母耳記上 13:5
非利士人聚集了來、要同以色列人交戰;有車三千輛,駿馬六千,步兵像海邊的沙那麼多;他們上來,在伯亞文東邊、密抹紮營。
列王紀下 14:27
然而永恆主並沒有意思要將以色列的名從天下塗抹掉;他才藉着約阿施的兒子耶羅波安的手來拯救他們。
何西阿書 1:7
猶大家我卻要憐憫;我必憑着我永恆主他們的上帝來拯救他們;我不靠着弓、不靠着刀或爭戰、不靠着馬匹或馬兵去拯救他們。』
詩篇 44:6-8
因為我倚靠的不是我的弓;我的刀劍並不能使我得勝。但你卻拯救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。我們終日所誇耀的是在於上帝;我們必永遠稱謝你的名。(細拉)
士師記 2:18
永恆主為他們興起了士師,又和那士師同在;儘那士師在世的日子、永恆主總是拯救他們脫離仇敵的手;因他們在壓迫者欺壓者底下所發出的哀哼聲,永恆主就憐恤他們。