<< 1 Samuel 14 38 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Saul said,“ All you leaders of the troops, come here. Let us investigate how this sin has occurred today.
  • 新标点和合本
    扫罗说:“你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    扫罗说:“百姓中的众领袖,你们都要近前来到这里,查明今日这罪是怎样发生的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    扫罗说:“百姓中的众领袖,你们都要近前来到这里,查明今日这罪是怎样发生的。
  • 当代译本
    扫罗说:“你们这些百姓的首领到这里来,我们要查出今天究竟谁犯了罪,
  • 圣经新译本
    扫罗说:“民间的众领袖啊,你们都要走近这里来;你们要查看今天我们犯了什么罪。
  • 中文标准译本
    扫罗说:“所有军兵的首领,你们都上这里来,要查看今天这罪是怎么发生的!
  • 新標點和合本
    掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裏來,查明今日是誰犯了罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    掃羅說:「百姓中的眾領袖,你們都要近前來到這裏,查明今日這罪是怎樣發生的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    掃羅說:「百姓中的眾領袖,你們都要近前來到這裏,查明今日這罪是怎樣發生的。
  • 當代譯本
    掃羅說:「你們這些百姓的首領到這裡來,我們要查出今天究竟誰犯了罪,
  • 聖經新譯本
    掃羅說:“民間的眾領袖啊,你們都要走近這裡來;你們要查看今天我們犯了甚麼罪。
  • 呂振中譯本
    掃羅說:『人民所有的中堅人物啊,你們都要走近前來到這裏,來察知、來看明今天這罪是在哪裏。
  • 中文標準譯本
    掃羅說:「所有軍兵的首領,你們都上這裡來,要查看今天這罪是怎麼發生的!
  • 文理和合譯本
    掃羅曰、爾民長俱前來、察知今日之罪何在、
  • 文理委辦譯本
    掃羅曰、惟爾民長、咸必前來、欲知今日誰干罪戾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅曰、惟爾民長、咸當來此、究察今日之罪因何故、或作今日誰干罪戾
  • New International Version
    Saul therefore said,“ Come here, all you who are leaders of the army, and let us find out what sin has been committed today.
  • New International Reader's Version
    Saul said to the leaders of the army,“ Come here. Let’s find out what sin has been committed today.
  • English Standard Version
    And Saul said,“ Come here, all you leaders of the people, and know and see how this sin has arisen today.
  • New Living Translation
    Then Saul said to the leaders,“ Something’s wrong! I want all my army commanders to come here. We must find out what sin was committed today.
  • Christian Standard Bible
    Saul said,“ All you leaders of the troops, come here. Let’s investigate how this sin has occurred today.
  • New American Standard Bible
    Then Saul said,“ Come here, all you leaders of the people, and investigate and see how this sin has happened today.
  • New King James Version
    And Saul said,“ Come over here, all you chiefs of the people, and know and see what this sin was today.
  • American Standard Version
    And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day.
  • King James Version
    And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
  • New English Translation
    Then Saul said,“ All you leaders of the army come here. Find out how this sin occurred today.
  • World English Bible
    Saul said,“ Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been today.

交叉引用

  • 1 Samuel 10 19-1 Samuel 10 20
    But today you have rejected your God, who saves you from all your troubles and afflictions. You said to Him,‘ You must set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and clans.”Samuel had all the tribes of Israel come forward, and the tribe of Benjamin was selected.
  • Judges 20:2
    The leaders of all the people and of all the tribes of Israel presented themselves in the assembly of God’s people: 400,000 armed foot soldiers.
  • Zechariah 10:4
    The cornerstone will come from Judah. The tent peg will come from them and also the battle bow and every ruler. Together
  • Joshua 7:11
    Israel has sinned. They have violated My covenant that I appointed for them. They have taken some of what was set apart. They have stolen, deceived, and put the things with their own belongings.
  • Matthew 21:42
    Jesus said to them,“ Have you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone. This came from the Lord and is wonderful in our eyes?
  • 2 Samuel 18 3
    “ You must not go!” the people pleaded.“ If we have to flee, they will not pay any attention to us. Even if half of us die, they will not pay any attention to us because you are worth 10,000 of us. Therefore, it is better if you support us from the city.”
  • Joshua 7:14-26
    In the morning you must present yourselves tribe by tribe. The tribe the Lord selects is to come forward clan by clan. The clan the Lord selects is to come forward family by family. The family the Lord selects is to come forward man by man.The one who is caught with the things set apart must be burned, along with everything he has, because he has violated the Lord’s covenant and committed an outrage in Israel.”Joshua got up early the next morning. He had Israel come forward tribe by tribe, and the tribe of Judah was selected.He had the clans of Judah come forward, and the Zerahite clan was selected. He had the Zerahite clan come forward by heads of families, and Zabdi was selected.He then had Zabdi’s family come forward man by man, and Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, was selected.So Joshua said to Achan,“ My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and make a confession to Him. I urge you, tell me what you have done. Don’t hide anything from me.”Achan replied to Joshua,“ It is true. I have sinned against the Lord, the God of Israel. This is what I did:When I saw among the spoils a beautiful cloak from Babylon, 200 silver shekels, and a bar of gold weighing 50 shekels, I coveted them and took them. You can see for yourself. They are concealed in the ground inside my tent, with the money under the cloak.”So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, concealed in his tent, with the money underneath.They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out in the Lord’s presence.Then Joshua and all Israel with him took Achan son of Zerah, the silver, the cloak, and the bar of gold, his sons and daughters, his ox, donkey, and sheep, his tent, and all that he had, and brought them up to the Valley of Achor.Joshua said,“ Why have you troubled us? Today the Lord will trouble you!” So all Israel stoned them to death. They burned their bodies, threw stones on them,and raised over him a large pile of rocks that remains to this day. Then the Lord turned from His burning anger. Therefore that place is called the Valley of Achor to this day.
  • Ephesians 2:20
    built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
  • Numbers 24:17
    I see him, but not now; I perceive him, but not near. A star will come from Jacob, and a scepter will arise from Israel. He will smash the forehead of Moab and strike down all the Shethites.
  • Psalms 47:9
    The nobles of the peoples have assembled with the people of the God of Abraham. For the leaders of the earth belong to God; He is greatly exalted.