主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
撒母耳记上 15:31
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
新标点和合本
于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
当代译本
于是,撒母耳跟扫罗一起回去,扫罗就敬拜耶和华。
圣经新译本
于是撒母耳跟着扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
中文标准译本
于是撒母耳跟扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
新標點和合本
於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
當代譯本
於是,撒母耳跟掃羅一起回去,掃羅就敬拜耶和華。
聖經新譯本
於是撒母耳跟著掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
呂振中譯本
於是撒母耳跟着掃羅回去;掃羅就敬拜永恆主。
中文標準譯本
於是撒母耳跟掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
文理和合譯本
於是撒母耳轉隨其後、掃羅則崇拜耶和華、○
文理委辦譯本
撒母耳與掃羅歸、掃羅崇拜耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是撒母耳隨掃羅旋歸、掃羅崇拜主、
New International Version
So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the Lord.
New International Reader's Version
So Samuel went back with Saul. And Saul worshiped the Lord.
English Standard Version
So Samuel turned back after Saul, and Saul bowed before the Lord.
New Living Translation
So Samuel finally agreed and went back with him, and Saul worshiped the Lord.
Christian Standard Bible
Then Samuel went back, following Saul, and Saul bowed down to the LORD.
New American Standard Bible
So Samuel went back following Saul, and Saul worshiped the Lord.
New King James Version
So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the Lord.
American Standard Version
So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.
King James Version
So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
New English Translation
So Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the LORD.
World English Bible
So Samuel went back with Saul; and Saul worshiped Yahweh.
交叉引用
结果为空