<< 撒母耳記上 17:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    非利士人聚集他們的軍兵、要來爭戰;他們聚集在屬猶大的梭哥,在梭哥與亞西加之間、以弗大憫紮營。
  • 新标点和合本
    非利士人招聚他们的军旅,要来争战;聚集在属犹大的梭哥,安营在梭哥和亚西加中间的以弗大悯。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    非利士人召集他们的军队来争战。他们聚集在犹大的梭哥,在梭哥和亚西加中间的以弗‧大悯安营。
  • 和合本2010(神版-简体)
    非利士人召集他们的军队来争战。他们聚集在犹大的梭哥,在梭哥和亚西加中间的以弗‧大悯安营。
  • 当代译本
    非利士人在犹大的梭哥招聚军队,准备作战。他们在梭哥和亚西加之间的以弗·大悯扎营。
  • 圣经新译本
    非利士人聚集他们的军队作战。他们聚集在属犹大的梭哥,在梭哥和亚西加之间的以弗.大悯安营。
  • 中文标准译本
    那时非利士人招聚军兵出战。他们聚集在犹大的梭哥,在梭哥和亚西加之间的以弗-大悯扎营。
  • 新標點和合本
    非利士人招聚他們的軍旅,要來爭戰;聚集在屬猶大的梭哥,安營在梭哥和亞西加中間的以弗‧大憫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    非利士人召集他們的軍隊來爭戰。他們聚集在猶大的梭哥,在梭哥和亞西加中間的以弗‧大憫安營。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    非利士人召集他們的軍隊來爭戰。他們聚集在猶大的梭哥,在梭哥和亞西加中間的以弗‧大憫安營。
  • 當代譯本
    非利士人在猶大的梭哥招聚軍隊,準備作戰。他們在梭哥和亞西加之間的以弗·大憫紮營。
  • 聖經新譯本
    非利士人聚集他們的軍隊作戰。他們聚集在屬猶大的梭哥,在梭哥和亞西加之間的以弗.大憫安營。
  • 中文標準譯本
    那時非利士人招聚軍兵出戰。他們聚集在猶大的梭哥,在梭哥和亞西加之間的以弗-大憐紮營。
  • 文理和合譯本
    非利士人集其軍旅以戰、至猶大之梭哥、建營於以弗大憫、在梭哥亞西加間、
  • 文理委辦譯本
    非利士人集其軍旅、欲往戰鬥、至猶大之說哥、在說哥亞西加間、有地名以弗大閔、建營於彼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    非利士人集其軍旅往戰、乃集於屬猶大之梭哥、列營在以弗大憫、梭哥及亞西加間、
  • New International Version
    Now the Philistines gathered their forces for war and assembled at Sokoh in Judah. They pitched camp at Ephes Dammim, between Sokoh and Azekah.
  • New International Reader's Version
    The Philistines gathered their army together for war. They came to Sokoh in Judah. They set up camp at Ephes Dammim. It was between Sokoh and Azekah.
  • English Standard Version
    Now the Philistines gathered their armies for battle. And they were gathered at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.
  • New Living Translation
    The Philistines now mustered their army for battle and camped between Socoh in Judah and Azekah at Ephes dammim.
  • Christian Standard Bible
    The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.
  • New American Standard Bible
    Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes dammim.
  • New King James Version
    Now the Philistines gathered their armies together to battle, and were gathered at Sochoh, which belongs to Judah; they encamped between Sochoh and Azekah, in Ephes Dammim.
  • American Standard Version
    Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongeth to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes- dammim.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.
  • King James Version
    Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which[ belongeth] to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim.
  • New English Translation
    The Philistines gathered their troops for battle. They assembled at Socoh in Judah. They camped in Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.
  • World English Bible
    Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephesdammim.

交叉引用

  • 約書亞記 15:35
    耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、
  • 歷代志上 11:13
    他跟大衛在巴斯達閔;非利士人聚集在那裏要交戰。那裏有一份田地長滿着大麥;眾民從非利士人面前逃跑。
  • 撒母耳記上 13:5
    非利士人聚集了來、要同以色列人交戰;有車三千輛,駿馬六千,步兵像海邊的沙那麼多;他們上來,在伯亞文東邊、密抹紮營。
  • 歷代志下 28:18
    非利士人也侵犯了低原和猶大南方的城市,攻取了伯示麥、亞雅崙、基低羅、梭哥和屬梭哥的鄉鎮、亭納和屬亭納的鄉鎮、瑾鎖和屬瑾鎖的鄉鎮,並住在那裏。
  • 士師記 3:3
    所留下的就是:非利士人的五個霸主、和一切迦南人、西頓人,和住利巴嫩山的希未人,從巴力黑們山直到哈馬口。
  • 約書亞記 10:10-11
    永恆主使他們在以色列人面前潰亂;約書亞在基遍大大擊敗他們,沿伯和崙的上坡路向追趕他們,擊殺了他們、直到亞西加和瑪基大。他們從以色列人面前逃跑,正在伯和崙下坡的時候,永恆主從天上降了大冰石在他們身上,直降到亞西加,打死他們;那死於冰雹石的、比以色列人用刀殺死的還多。
  • 撒母耳記上 14:52
    儘掃羅一生的日子,他對非利士人都有劇烈的爭戰;所有英勇之士,和一切有才能的人,掃羅一看到,就收來跟隨他。
  • 撒母耳記上 7:7
    非利士人聽見以色列人集合在米斯巴,非利士人的霸主們就上來要攻打以色列人;以色列人聽見,就懼怕非利士人。
  • 撒母耳記上 14:46
    於是掃羅上去、不追趕非利士人;非利士人也往自己的地方去了。
  • 耶利米書 34:7
    那時巴比倫王的軍隊正在攻擊耶路撒冷,也攻擊猶大其餘的城市、拉吉和亞西加;因為猶大有堡壘的城只剩下了這兩座。
  • 歷代志下 11:7
    伯夙、稜哥、亞杜蘭、