<< 撒母耳記上 17:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    扫罗和以色列人也聚集,在以拉谷安营,摆列队伍,要与非利士人打仗。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    扫罗和以色列人也聚集,在以拉谷安营,摆阵迎战,要与非利士人打仗。
  • 和合本2010(神版-简体)
    扫罗和以色列人也聚集,在以拉谷安营,摆阵迎战,要与非利士人打仗。
  • 当代译本
    扫罗和以色列人也聚集起来在以拉谷安营,摆好阵势准备迎战。
  • 圣经新译本
    扫罗和以色列人也聚集起来,在以拉谷安营;他们列出战阵,要迎战非利士人。
  • 中文标准译本
    扫罗和以色列人也聚集,在以拉溪谷扎营;他们摆开阵势迎战非利士人。
  • 新標點和合本
    掃羅和以色列人也聚集,在以拉谷安營,擺列隊伍,要與非利士人打仗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    掃羅和以色列人也聚集,在以拉谷安營,擺陣迎戰,要與非利士人打仗。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    掃羅和以色列人也聚集,在以拉谷安營,擺陣迎戰,要與非利士人打仗。
  • 當代譯本
    掃羅和以色列人也聚集起來在以拉谷安營,擺好陣勢準備迎戰。
  • 聖經新譯本
    掃羅和以色列人也聚集起來,在以拉谷安營;他們列出戰陣,要迎戰非利士人。
  • 呂振中譯本
    掃羅和以色列人也聚集,在以拉谷紮營;他們擺了陣,要和非利士人接戰。
  • 中文標準譯本
    掃羅和以色列人也聚集,在以拉溪谷紮營,擺陣迎戰非利士人。
  • 文理和合譯本
    掃羅亦與以色列人會集、建營於以拉谷、陳列行伍、與非利士人戰、
  • 文理委辦譯本
    掃羅與以色列族集於以拉谷、建置營壘、陳列行伍、攻擊非利士人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅與以色列人亦集、列營於以拉谷、以拉谷或作橡樹谷下同陳列隊伍、欲與非利士人戰、
  • New International Version
    Saul and the Israelites assembled and camped in the Valley of Elah and drew up their battle line to meet the Philistines.
  • New International Reader's Version
    Saul and the army of Israel gathered together. They camped in the Valley of Elah. They lined up their men to fight against the Philistines.
  • English Standard Version
    And Saul and the men of Israel were gathered, and encamped in the Valley of Elah, and drew up in line of battle against the Philistines.
  • New Living Translation
    Saul countered by gathering his Israelite troops near the valley of Elah.
  • Christian Standard Bible
    Saul and the men of Israel gathered and camped in the Valley of Elah; then they lined up in battle formation to face the Philistines.
  • New American Standard Bible
    Saul and the men of Israel were assembled and camped in the Valley of Elah, and they drew up in battle formation to confront the Philistines.
  • New King James Version
    And Saul and the men of Israel were gathered together, and they encamped in the Valley of Elah, and drew up in battle array against the Philistines.
  • American Standard Version
    And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the vale of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
  • Holman Christian Standard Bible
    Saul and the men of Israel gathered and camped in the Valley of Elah; then they lined up in battle formation to face the Philistines.
  • King James Version
    And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
  • New English Translation
    Saul and the Israelite army assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against the Philistines.
  • World English Bible
    Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

交叉引用

  • 撒母耳記上 21:9
    祭司說:「你在以拉谷殺非利士人歌利亞的那刀在這裏,裹在布中,放在以弗得後邊,你要就可以拿去;除此以外,再沒有別的。」大衛說:「這刀沒有可比的!求你給我。」 (cunpt)
  • 撒母耳記上 17:19
    掃羅與大衛的三個哥哥和以色列眾人,在以拉谷與非利士人打仗。 (cunpt)