主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 17:53
>>
本节经文
當代譯本
以色列軍隊追殺非利士人回來,又擄掠了他們的營地。
新标点和合本
以色列人追赶非利士人回来,就夺了他们的营盘。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人追赶非利士人回来,抢夺了他们的军营。
和合本2010(神版-简体)
以色列人追赶非利士人回来,抢夺了他们的军营。
当代译本
以色列军队追杀非利士人回来,又掳掠了他们的营地。
圣经新译本
以色列人穷追非利士人回来以后,就抢掠他们的营房。
中文标准译本
以色列人追击非利士人回来,抢掠了他们的营地。
新標點和合本
以色列人追趕非利士人回來,就奪了他們的營盤。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人追趕非利士人回來,搶奪了他們的軍營。
和合本2010(神版-繁體)
以色列人追趕非利士人回來,搶奪了他們的軍營。
聖經新譯本
以色列人窮追非利士人回來以後,就搶掠他們的營房。
呂振中譯本
以色列人火急地追趕非利士人回來,就搶掠了他們的軍營。
中文標準譯本
以色列人追擊非利士人回來,搶掠了他們的營地。
文理和合譯本
以色列人追非利士人而返、刦掠其營、
文理委辦譯本
以色列族追非利士人、既畢其事、則旋軍刧幕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人追非利士人返、遂刼其營、
New International Version
When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp.
New International Reader's Version
Israel’s army returned from chasing the Philistines. They had taken everything from the Philistine camp.
English Standard Version
And the people of Israel came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
New Living Translation
Then the Israelite army returned and plundered the deserted Philistine camp.
Christian Standard Bible
When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
New American Standard Bible
Then the sons of Israel returned from their close pursuit of the Philistines, and plundered their camps.
New King James Version
Then the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.
American Standard Version
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
Holman Christian Standard Bible
When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
King James Version
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
New English Translation
When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.
World English Bible
The children of Israel returned from chasing after the Philistines and they plundered their camp.
交叉引用
列王紀下 7:7-16
便在傍晚時分撇下帳篷、馬和驢,棄營而逃。那幾個痲瘋病人到了營地,走進一個帳篷,又吃又喝,把那裡的金銀和衣服拿走收藏起來,再回來進入另一個帳篷,把財物拿走收藏起來。後來,他們彼此說:「我們這樣做不對。今天是個報好消息的日子,我們卻不作聲。若等到天亮,我們會受懲罰的。走,我們給王報信去。」他們就去喊城門守衛,對他們說:「我們到了亞蘭人的營中,裡面不見人影也沒有人聲,只有拴著的馬和驢,帳篷依然在那裡。」城門守衛就高聲宣告消息,有人去稟告王。王連夜起來,對臣僕說:「我告訴你們是怎麼回事。亞蘭人知道我們正鬧饑荒,就故意離開軍營,埋伏在田野,等我們以色列人出城後,好活捉我們,並攻入城中。」一個臣僕說:「不如派人騎著城中僅存的五匹馬出去打探一下。反正他們和城中剩下的以色列人一樣快要死了。」他們預備了兩輛馬車,王便命人出去追蹤亞蘭軍、查明實情。探子一路追到約旦河,沿路看見到處都是亞蘭軍倉皇逃走時丟棄的衣服和裝備,便回去稟告王。於是,民眾出城搶掠亞蘭人的營地。那時,三公斤細麵粉只賣十一克銀子,六公斤大麥也只賣十一克銀子,正如耶和華所言。
耶利米書 30:16
然而,毀滅你們的必被毀滅,與你們為敵的必被擄走,擄掠你們的必被擄掠,搶奪你們的必被搶奪。
耶利米書 4:20
惡訊頻傳,山河破碎,我的帳篷忽然倒塌,幔子頃刻破裂。