主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 17:53
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
以色列人追趕非利士人回來,搶奪了他們的軍營。
新标点和合本
以色列人追赶非利士人回来,就夺了他们的营盘。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人追赶非利士人回来,抢夺了他们的军营。
和合本2010(神版-简体)
以色列人追赶非利士人回来,抢夺了他们的军营。
当代译本
以色列军队追杀非利士人回来,又掳掠了他们的营地。
圣经新译本
以色列人穷追非利士人回来以后,就抢掠他们的营房。
中文标准译本
以色列人追击非利士人回来,抢掠了他们的营地。
新標點和合本
以色列人追趕非利士人回來,就奪了他們的營盤。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人追趕非利士人回來,搶奪了他們的軍營。
當代譯本
以色列軍隊追殺非利士人回來,又擄掠了他們的營地。
聖經新譯本
以色列人窮追非利士人回來以後,就搶掠他們的營房。
呂振中譯本
以色列人火急地追趕非利士人回來,就搶掠了他們的軍營。
中文標準譯本
以色列人追擊非利士人回來,搶掠了他們的營地。
文理和合譯本
以色列人追非利士人而返、刦掠其營、
文理委辦譯本
以色列族追非利士人、既畢其事、則旋軍刧幕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人追非利士人返、遂刼其營、
New International Version
When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp.
New International Reader's Version
Israel’s army returned from chasing the Philistines. They had taken everything from the Philistine camp.
English Standard Version
And the people of Israel came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
New Living Translation
Then the Israelite army returned and plundered the deserted Philistine camp.
Christian Standard Bible
When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
New American Standard Bible
Then the sons of Israel returned from their close pursuit of the Philistines, and plundered their camps.
New King James Version
Then the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.
American Standard Version
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
Holman Christian Standard Bible
When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
King James Version
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
New English Translation
When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.
World English Bible
The children of Israel returned from chasing after the Philistines and they plundered their camp.
交叉引用
列王紀下 7:7-16
所以,在黃昏的時候他們起來逃跑,撇下帳棚、馬、驢,把軍營留在原處,只顧逃命。那些長痲瘋的人到了營邊,進了一座帳棚,吃了喝了,從當中拿走金銀和衣服,收藏起來。他們又回來,進了另一座帳棚,從當中拿走財物去收藏。那時,他們彼此說:「我們所做的不對了!這一天是有好消息的日子,我們竟不作聲!若等到天亮,我們就有罪了。現在,來,我們去向王室報信吧!」他們就去叫守城門的人,告訴他們說:「我們到了亞蘭人的軍營,看哪,沒有一人在那裏,也無人聲,只有拴着的馬和驢,帳棚都留在原處。」守城門的人就呼叫,他們向城內的王室報信。王夜間起來,對臣僕說:「我告訴你們亞蘭人向我們做的事。他們知道我們飢餓,所以離營,埋伏在田野,說:『以色列人出城的時候,我們活捉他們,我們就可以進到城裏去。』」王的一個臣僕回答說:「不如叫人從城裏剩下的馬中取五匹,看哪,這些馬像以色列大眾一樣,快要滅亡了;我們派人去窺探吧!」於是他們取了兩輛車和馬,王派人去跟蹤亞蘭人的軍隊,說:「你們去窺探吧。」他們去跟蹤亞蘭人,直到約旦河。看哪,整條路上都是亞蘭人匆忙逃跑時所丟棄的衣服和器具,使者就回來向王報告。百姓就出去,擄掠亞蘭人的軍營。於是一細亞細麵只賣一舍客勒,二細亞大麥也賣一舍客勒,正如耶和華所說的。
耶利米書 30:16
因此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敵人個個都被擄去;擄掠你的必成為擄物,我使搶奪你的成為掠物。
耶利米書 4:20
毀壞的信息不斷傳來,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞,我的幔子頃刻破裂。