<< 1 Samuel 17 58 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    扫罗问他说:“少年人哪,你是谁的儿子?”大卫说:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    扫罗问他说:“年轻人,你是谁的儿子?”大卫说:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    扫罗问他说:“年轻人,你是谁的儿子?”大卫说:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
  • 当代译本
    扫罗问他:“年轻人,你是谁的儿子?”大卫答道:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
  • 圣经新译本
    扫罗问他:“年轻人啊,你是谁的儿子?”大卫回答:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
  • 中文标准译本
    扫罗问大卫:“少年人,你是谁的儿子?”大卫回答:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”
  • 新標點和合本
    掃羅問他說:「少年人哪,你是誰的兒子?」大衛說:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    掃羅問他說:「年輕人,你是誰的兒子?」大衛說:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    掃羅問他說:「年輕人,你是誰的兒子?」大衛說:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」
  • 當代譯本
    掃羅問他:「年輕人,你是誰的兒子?」大衛答道:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」
  • 聖經新譯本
    掃羅問他:“年輕人啊,你是誰的兒子?”大衛回答:“我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。”
  • 呂振中譯本
    掃羅問他說:『青年人哪,你是誰的兒子?』大衛說:『我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。』
  • 中文標準譯本
    掃羅問大衛:「少年人,你是誰的兒子?」大衛回答:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」
  • 文理和合譯本
    掃羅曰、少者、爾為誰之子、大衛曰、我乃爾僕伯利恆人耶西之子也、
  • 文理委辦譯本
    掃羅曰、少者誰氏之子乎。對曰、爾僕伯利恆人、耶西之子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅問之曰、少者、爾為誰之子、曰、王之僕伯利恆人耶西之子、
  • New International Version
    “ Whose son are you, young man?” Saul asked him. David said,“ I am the son of your servant Jesse of Bethlehem.”
  • New International Reader's Version
    “ Young man, whose son are you?” Saul asked him. David said,“ I’m the son of Jesse from Bethlehem.”
  • English Standard Version
    And Saul said to him,“ Whose son are you, young man?” And David answered,“ I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”
  • New Living Translation
    “ Tell me about your father, young man,” Saul said. And David replied,“ His name is Jesse, and we live in Bethlehem.”
  • Christian Standard Bible
    Saul said to him,“ Whose son are you, young man?”“ The son of your servant Jesse of Bethlehem,” David answered.
  • New American Standard Bible
    Then Saul said to him,“ Whose son are you, young man?” And David answered,“ I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”
  • New King James Version
    And Saul said to him,“ Whose son are you, young man?” So David answered,“ I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”
  • American Standard Version
    And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth- lehemite.
  • Holman Christian Standard Bible
    Saul said to him,“ Whose son are you, young man?”“ The son of your servant Jesse of Bethlehem,” David answered.
  • King James Version
    And Saul said to him, Whose son[ art] thou,[ thou] young man? And David answered, I[ am] the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.
  • New English Translation
    Saul said to him,“ Whose son are you, young man?” David replied,“ I am the son of your servant Jesse in Bethlehem.”
  • World English Bible
    Saul said to him,“ Whose son are you, you young man?” David answered,“ I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”

交叉引用

  • 1 Samuel 17 12
    Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul’s time he was very old. (niv)
  • 1 Samuel 16 18-1 Samuel 16 19
    One of the servants answered,“ I have seen a son of Jesse of Bethlehem who knows how to play the lyre. He is a brave man and a warrior. He speaks well and is a fine-looking man. And the Lord is with him.”Then Saul sent messengers to Jesse and said,“ Send me your son David, who is with the sheep.” (niv)