主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记上 2:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
勇士的弓折断,跌倒的人以力量束腰。
新标点和合本
勇士的弓都已折断;跌倒的人以力量束腰。
和合本2010(上帝版-简体)
勇士的弓折断,跌倒的人以力量束腰。
当代译本
勇士的弓被折断,软弱的变为刚强。
圣经新译本
勇士的弓都被折断,跌倒的人却以力量束腰。
中文标准译本
勇士的弓被折断,衰弱的却以力量束腰;
新標點和合本
勇士的弓都已折斷;跌倒的人以力量束腰。
和合本2010(上帝版-繁體)
勇士的弓折斷,跌倒的人以力量束腰。
和合本2010(神版-繁體)
勇士的弓折斷,跌倒的人以力量束腰。
當代譯本
勇士的弓被折斷,軟弱的變為剛強。
聖經新譯本
勇士的弓都被折斷,跌倒的人卻以力量束腰。
呂振中譯本
勇士的弓被折斷;疲弱的人以氣力束腰。
中文標準譯本
勇士的弓被折斷,軟弱的卻以力量束腰;
文理和合譯本
勇士折其弓、躓者束以力、
文理委辦譯本
英武者折其弓、荏弱者賦以力。
施約瑟淺文理新舊約聖經
勇士之弓見折、弱者弱者原文作躓者得力以健、如腰束帶、
New International Version
“ The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
New International Reader's Version
“ The bows of great heroes are broken. But those who trip and fall are made strong.
English Standard Version
The bows of the mighty are broken, but the feeble bind on strength.
New Living Translation
The bow of the mighty is now broken, and those who stumbled are now strong.
Christian Standard Bible
The bows of the warriors are broken, but the feeble are clothed with strength.
New American Standard Bible
The bows of the mighty are broken to pieces, But those who have stumbled strap on strength.
New King James Version
“ The bows of the mighty men are broken, And those who stumbled are girded with strength.
American Standard Version
The bows of the mighty men are broken; And they that stumbled are girded with strength.
Holman Christian Standard Bible
The bows of the warriors are broken, but the feeble are clothed with strength.
King James Version
The bows of the mighty men[ are] broken, and they that stumbled are girded with strength.
New English Translation
The bows of warriors are shattered, but those who stumble find their strength reinforced.
World English Bible
“ The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength.
交叉引用
诗篇 37:15
他们的刀必刺入自己的心,他们的弓必折断。
诗篇 46:9
他止息战争,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
诗篇 76:3
他在那里折断弓上的火箭、盾牌、刀剑和战争的兵器。(细拉)
耶利米书 37:10
你们即使击败与你们争战的迦勒底全军,他们当中剩下受伤的人也必各自从帐棚里起来,用火焚烧这城。’”
以赛亚书 10:4
他们只得屈身在被掳的人之下,仆倒在被杀的人中间。虽然如此,耶和华的怒气并未转消;他的手依然伸出。
希伯来书 11:34
灭了烈火的威力,在锋利的刀剑下逃生,从软弱变为刚强,争战中显出勇猛,打退外邦的全军。
哥林多后书 4:9-10
遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。我们身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也在我们身上显明。
诗篇 37:17
因为恶人的膀臂必折断;但耶和华扶持义人。
腓立比书 4:13
我靠着那加给我力量的,凡事都能做。
哥林多后书 12:9
他对我说:“我的恩典是够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸耀自己的软弱,好使基督的能力覆庇我。
以弗所书 6:14
所以,要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,