主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 21:12
>>
本节经文
新标点和合本
大卫将这话放在心里,甚惧怕迦特王亚吉,
和合本2010(上帝版-简体)
大卫把这些话放在心里,就很惧怕迦特王亚吉。
和合本2010(神版-简体)
大卫把这些话放在心里,就很惧怕迦特王亚吉。
当代译本
大卫听到这些话,担心迦特王亚吉会加害于他,
圣经新译本
大卫把这些话记在心里,他非常怕迦特王亚吉,
中文标准译本
大卫把这些话放在心上,就很惧怕迦特王亚吉,
新標點和合本
大衛將這話放在心裏,甚懼怕迦特王亞吉,
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛把這些話放在心裏,就很懼怕迦特王亞吉。
和合本2010(神版-繁體)
大衛把這些話放在心裏,就很懼怕迦特王亞吉。
當代譯本
大衛聽到這些話,擔心迦特王亞吉會加害於他,
聖經新譯本
大衛把這些話記在心裡,他非常怕迦特王亞吉,
呂振中譯本
大衛將這些話放在心上;他非常懼怕迦特王亞吉;
中文標準譯本
大衛把這些話放在心上,就很懼怕迦特王亞吉,
文理和合譯本
大衛以此言藏於心、甚懼迦特王亞吉、
文理委辦譯本
大闢以此言藏諳心、甚懼迦特王亞吉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛以此言藏於心、甚懼迦特王亞吉、
New International Version
David took these words to heart and was very much afraid of Achish king of Gath.
New International Reader's Version
David paid close attention to what the servants were saying. He became very much afraid of what Achish, the king of Gath, might do.
English Standard Version
And David took these words to heart and was much afraid of Achish the king of Gath.
New Living Translation
David heard these comments and was very afraid of what King Achish of Gath might do to him.
Christian Standard Bible
David took this to heart and became very afraid of King Achish of Gath,
New American Standard Bible
David took these words to heart and greatly feared Achish king of Gath.
New King James Version
Now David took these words to heart, and was very much afraid of Achish the king of Gath.
American Standard Version
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
Holman Christian Standard Bible
David took this to heart and became very afraid of King Achish of Gath,
King James Version
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
New English Translation
David thought about what they said and was very afraid of King Achish of Gath.
World English Bible
David laid up these words in his heart, and was very afraid of Achish the king of Gath.
交叉引用
路加福音 2:19
馬利亞卻把這一切的事存在心裏,反覆思想。 (cunpt)
創世記 26:7
那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說:「是我的妻子」;他心裏想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我」,因為她容貌俊美。 (cunpt)
詩篇 56:3
我懼怕的時候要倚靠你。 (cunpt)
詩篇 119:11
我將你的話藏在心裏,免得我得罪你。 (cunpt)
路加福音 2:51
他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們。他母親把這一切的事都存在心裏。 (cunpt)
撒母耳記上 21:10
那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裏。 (cunpt)
詩篇 34:4
我曾尋求耶和華,他就應允我,救我脫離了一切的恐懼。 (cunpt)
創世記 12:11-13
將近埃及,就對他妻子撒萊說:「我知道你是容貌俊美的婦人。埃及人看見你必說:『這是他的妻子』,他們就要殺我,卻叫你存活。求你說,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」 (cunpt)