主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记上 23:29
>>
本节经文
圣经新译本
大卫从那里上去,住在隐.基底的山寨里。(本节在《马索拉文本》为24:1)
新标点和合本
大卫从那里上去,住在隐基底的山寨里。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫从那里上去,住在隐‧基底的山寨里。
和合本2010(神版-简体)
大卫从那里上去,住在隐‧基底的山寨里。
当代译本
后来,大卫从那里转移到隐·基底的堡垒里。
中文标准译本
大卫从那里上去,住在恩盖迪的要塞里。
新標點和合本
大衛從那裏上去,住在隱‧基底的山寨裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛從那裏上去,住在隱‧基底的山寨裏。
和合本2010(神版-繁體)
大衛從那裏上去,住在隱‧基底的山寨裏。
當代譯本
後來,大衛從那裡轉移到隱·基底的堡壘裡。
聖經新譯本
大衛從那裡上去,住在隱.基底的山寨裡。(本節在《馬索拉文本》為24:1)
呂振中譯本
大衛從那裏上去,住在隱基底的山寨裏。
中文標準譯本
大衛從那裡上去,住在恩蓋迪的要塞裡。
文理和合譯本
大衛去彼、居隱基底山寨、
文理委辦譯本
大闢離彼、居隱其底險要。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛自彼而上、居隱基底之山寨、
New International Version
And David went up from there and lived in the strongholds of En Gedi.
New International Reader's Version
David left that place. He went and lived in places of safety near En Gedi.
English Standard Version
And David went up from there and lived in the strongholds of Engedi.
New Living Translation
David then went to live in the strongholds of En gedi.
Christian Standard Bible
From there David went up and stayed in the strongholds of En-gedi.
New American Standard Bible
And David went up from there and stayed in the strongholds of Engedi.
New King James Version
Then David went up from there and dwelt in strongholds at En Gedi.
American Standard Version
And David went up from thence, and dwelt in the strongholds of En- gedi.
Holman Christian Standard Bible
From there David went up and stayed in the strongholds of En-gedi.
King James Version
And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.
New English Translation
( 24: 1) Then David went up from there and stayed in the strongholds of En Gedi.
World English Bible
David went up from there, and lived in the strongholds of En Gedi.
交叉引用
历代志下 20:2
有人来向约沙法报告说:“从海的对岸,就是从以东(按照《马索拉文本》的绝大部分文本,“以东”作“亚兰”,大概是手民之误﹔两者在原文非常相似﹐但按地理应作“以东”),有大军前来攻击你;现在他们在哈洗逊.他玛。”哈洗逊.他玛就是隐.基底。
约书亚记 15:62
匿珊、盐城、隐.基底,共六座城,还有属于这些城的村庄。
以西结书 47:10
必有渔夫站在河边,从隐.基底直到隐.以革莲,都是晒网的地方。各类的鱼都像大海里的鱼那样多。
雅歌 1:14
我以我的良人为一束凤仙花,开放在隐.基底的葡萄园里。
创世记 14:7
然后转到安.密巴,就是加低斯,攻占了亚玛力人全部的领土,也击败了住在哈洗逊.他玛的亚摩利人。
撒母耳记上 24:1
扫罗追赶非利士人回来的时候,有人告诉他说:“看哪,大卫在隐.基底的旷野。”(本节在《马索拉文本》为24:2)