-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華又在示羅顯現,因為耶和華在示羅藉他的話向撒母耳啟示他自己。
-
新标点和合本
耶和华又在示罗显现;因为耶和华将自己的话默示撒母耳,撒母耳就把这话传遍以色列地。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华又在示罗显现,因为耶和华在示罗藉他的话向撒母耳启示他自己。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华又在示罗显现,因为耶和华在示罗藉他的话向撒母耳启示他自己。
-
当代译本
耶和华继续在示罗显现,用自己的话启示撒母耳。撒母耳把耶和华的话传遍了以色列。
-
圣经新译本
耶和华又在示罗显现,因为耶和华在示罗藉着他的话向撒母耳启示自己。
-
中文标准译本
耶和华继续在示罗显现——耶和华就是在那里藉着他的话语向撒母耳启示了自己。
-
新標點和合本
耶和華又在示羅顯現;因為耶和華將自己的話默示撒母耳,撒母耳就把這話傳遍以色列地。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華又在示羅顯現,因為耶和華在示羅藉他的話向撒母耳啟示他自己。
-
當代譯本
耶和華繼續在示羅顯現,用自己的話啟示撒母耳。撒母耳把耶和華的話傳遍了以色列。
-
聖經新譯本
耶和華又在示羅顯現,因為耶和華在示羅藉著他的話向撒母耳啟示自己。
-
呂振中譯本
永恆主又在示羅顯現了,因為永恆主在示羅用他自己的話將自己向撒母耳啓現出來。
-
中文標準譯本
耶和華繼續在示羅顯現——耶和華就是在那裡藉著他的話語向撒母耳啟示了自己。
-
文理和合譯本
耶和華復見於示羅、以言示撒母耳、撒母耳宣於以色列眾、
-
文理委辦譯本
耶和華復顯現於示羅、以言示撒母耳、撒母耳告於以色列族。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主復顯現於示羅、蓋主在示羅顯現於撒母耳、以言默示撒母耳、
-
New International Version
The Lord continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.
-
New International Reader's Version
The Lord continued to appear at Shiloh. There he made himself known to Samuel through the messages he gave him.
-
English Standard Version
And the Lord appeared again at Shiloh, for the Lord revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the Lord.
-
New Living Translation
The Lord continued to appear at Shiloh and gave messages to Samuel there at the Tabernacle.
-
Christian Standard Bible
The LORD continued to appear in Shiloh, because there he revealed himself to Samuel by his word.
-
New American Standard Bible
And the Lord appeared again at Shiloh, because the Lord revealed Himself to Samuel at Shiloh by the word of the Lord.
-
New King James Version
Then the Lord appeared again in Shiloh. For the Lord revealed Himself to Samuel in Shiloh by the word of the Lord.
-
American Standard Version
And Jehovah appeared again in Shiloh; for Jehovah revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord continued to appear in Shiloh, because there He revealed Himself to Samuel by His word.
-
King James Version
And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
-
New English Translation
Then the LORD again appeared in Shiloh, for it was in Shiloh that the LORD had revealed himself to Samuel through the word of the LORD.
-
World English Bible
Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by Yahweh’s word.