主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
撒母耳記上 31:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
基列的雅比居民聽見非利士人向掃羅所行的事,
新标点和合本
基列雅比的居民听见非利士人向扫罗所行的事,
和合本2010(上帝版-简体)
基列的雅比居民听见非利士人向扫罗所行的事,
和合本2010(神版-简体)
基列的雅比居民听见非利士人向扫罗所行的事,
当代译本
基列·雅比人听说非利士人对扫罗的所作所为,
圣经新译本
基列.雅比的居民听见非利士人向扫罗所行的事,
中文标准译本
基列-雅比的居民听说了非利士人对扫罗所做的事,
新標點和合本
基列‧雅比的居民聽見非利士人向掃羅所行的事,
和合本2010(上帝版-繁體)
基列的雅比居民聽見非利士人向掃羅所行的事,
當代譯本
基列·雅比人聽說非利士人對掃羅的所作所為,
聖經新譯本
基列.雅比的居民聽見非利士人向掃羅所行的事,
呂振中譯本
基列雅比的居民聽見掃羅的事、知道非利士人向掃羅所行的,
中文標準譯本
基列-雅比的居民聽說了非利士人對掃羅所做的事,
文理和合譯本
基列雅比居民、聞非利士人待掃羅之事、
文理委辦譯本
基列之雅疋民、聞非利士人待掃羅若此、
施約瑟淺文理新舊約聖經
基列之雅比居民、聞非利士人待掃羅如此、
New International Version
When the people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
New International Reader's Version
The people of Jabesh Gilead heard about what the Philistines had done to Saul.
English Standard Version
But when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,
New Living Translation
But when the people of Jabesh gilead heard what the Philistines had done to Saul,
Christian Standard Bible
When the residents of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,
New American Standard Bible
Now when the inhabitants of Jabesh gilead heard what the Philistines had done to Saul,
New King James Version
Now when the inhabitants of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
American Standard Version
And when the inhabitants of Jabesh- gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul,
King James Version
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul;
New English Translation
When the residents of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
World English Bible
When the inhabitants of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
交叉引用
撒母耳記上 11:1-11
亞捫人拿轄上來,對着基列的雅比安營。雅比眾人對拿轄說:「你與我們立約,我們就服事你。」亞捫人拿轄對他們說:「你們若由我挖出你們各人的右眼,以此凌辱以色列眾人,我就與你們立約。」雅比的長老對他說:「求你寬容我們七日,等我們派人到以色列的全境去。若沒有人來救我們,我們就出來歸順你。」使者到了掃羅住的基比亞,把這事說給百姓聽,眾百姓就都放聲大哭。看哪,掃羅正從田間趕牛回來,說:「百姓為甚麼哭呢?」眾人把雅比人的話告訴他。掃羅聽見這些話,就被神的靈催逼,大發怒氣。他把一對牛切成小塊,吩咐使者傳送到以色列全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,就必這樣待他的牛。」耶和華使百姓懼怕,他們就都出來如同一人。掃羅在比色數點他們:以色列人有三十萬,猶大人有三萬。他們對那些來的使者說:「你們要對基列的雅比人這樣說,明天太陽快到中午的時候,你們必得解救。」使者回去告訴雅比人,他們就歡喜了。於是雅比人對亞捫人說:「明日我們出來歸順你們,可以照你們看為好的待我們。」第二日,掃羅把百姓分為三隊,在清晨換崗哨的時候入侵亞捫人的軍營,擊殺他們直到中午的時候。逃脫的人都分散了,甚至沒有兩個人同在一起。
撒母耳記下 2:4
猶大人來,在那裏膏大衛作猶大家的王。有人告訴大衛說:「埋葬掃羅的是基列的雅比人。」