主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 5:12
>>
本节经文
新标点和合本
未曾死的人都生了痔疮。合城呼号,声音上达于天。
和合本2010(上帝版-简体)
没有死的人都受痔疮的折磨。城里的哀声上达于天。
和合本2010(神版-简体)
没有死的人都受痔疮的折磨。城里的哀声上达于天。
当代译本
那些没有死的人都饱受毒疮的折磨,城中的哭喊声上达于天。
圣经新译本
没有死的人都遭受痔疮的打击;那城的哀声,上达于天。
中文标准译本
那些没有死的人都被肿物攻击,那城的呼救声上达高天。
新標點和合本
未曾死的人都生了痔瘡。合城呼號,聲音上達於天。
和合本2010(上帝版-繁體)
沒有死的人都受痔瘡的折磨。城裏的哀聲上達於天。
和合本2010(神版-繁體)
沒有死的人都受痔瘡的折磨。城裏的哀聲上達於天。
當代譯本
那些沒有死的人都飽受毒瘡的折磨,城中的哭喊聲上達於天。
聖經新譯本
沒有死的人都遭受痔瘡的打擊;那城的哀聲,上達於天。
呂振中譯本
未曾死的人都被鼠疫疱擊打;那城呼救聲上達於天。
中文標準譯本
那些沒有死的人都被腫物攻擊,那城的呼救聲上達高天。
文理和合譯本
未死之人俱生痔、舉邑哀號、聲聞於天、
文理委辦譯本
其時不死之人俱生痔、邑民號呼、升聞於上。
施約瑟淺文理新舊約聖經
未死之人俱生痔、邑民呼號、聲戾於天、
New International Version
Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.
New International Reader's Version
Those who didn’t die suffered with growths in their bodies. The people of Ekron cried out to heaven for help.
English Standard Version
The men who did not die were struck with tumors, and the cry of the city went up to heaven.
New Living Translation
Those who didn’t die were afflicted with tumors; and the cry from the town rose to heaven.
Christian Standard Bible
Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.
New American Standard Bible
And the people who did not die were struck with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.
New King James Version
And the men who did not die were stricken with the tumors, and the cry of the city went up to heaven.
American Standard Version
And the men that died not were smitten with the tumors; and the cry of the city went up to heaven.
Holman Christian Standard Bible
The men who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.
King James Version
And the men that died not were smitten with the emerods: and the cry of the city went up to heaven.
New English Translation
The people who did not die were struck with sores; the city’s cry for help went all the way up to heaven.
World English Bible
The men who didn’t die were struck with the tumors; and the cry of the city went up to heaven.
交叉引用
出埃及記 12:30
法老和一切臣僕,並埃及眾人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家不死一個人的。 (cunpt)
耶利米書 25:34
牧人哪,你們當哀號,呼喊;羣眾的頭目啊,你們要滾在灰中;因為你們被殺戮分散的日子足足來到。你們要跌碎,好像美器打碎一樣。 (cunpt)
耶利米書 48:3
從何羅念有喊荒涼大毀滅的哀聲: (cunpt)
阿摩司書 5:19
景況好像人躲避獅子又遇見熊,或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。 (cunpt)
以賽亞書 15:3-5
他們在街市上都腰束麻布,在房頂上和寬闊處俱各哀號,眼淚汪汪。希實本和以利亞利悲哀的聲音達到雅雜,所以摩押帶兵器的高聲喊嚷,人心戰兢。我心為摩押悲哀;他的貴冑逃到瑣珥,到伊基拉‧施利施亞。他們上魯希坡,隨走隨哭;在何羅念的路上,因毀滅舉起哀聲。 (cunpt)
耶利米書 14:2
猶大悲哀,城門衰敗。眾人披上黑衣坐在地上;耶路撒冷的哀聲上達。 (cunpt)
列王紀上 19:17
將來躲避哈薛之刀的,必被耶戶所殺;躲避耶戶之刀的,必被以利沙所殺。 (cunpt)
撒母耳記上 9:16
「明日這時候,我必使一個人從便雅憫地到你這裏來,你要膏他作我民以色列的君。他必救我民脫離非利士人的手;因我民的哀聲上達於我,我就眷顧他們。」 (cunpt)