主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 5:2
>>
本节经文
中文標準譯本
非利士人抬著神的約櫃,把它帶進大袞的廟,放在大袞旁邊。
新标点和合本
非利士人将神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。
和合本2010(上帝版-简体)
非利士人掳了上帝的约柜,带进大衮庙,放在大衮的旁边。
和合本2010(神版-简体)
非利士人掳了神的约柜,带进大衮庙,放在大衮的旁边。
当代译本
把它抬进大衮庙,放在大衮神像旁边。
圣经新译本
非利士人抢去神的约柜,把它抬进大衮庙,放在大衮神像的旁边。
中文标准译本
非利士人抬着神的约柜,把它带进大衮的庙,放在大衮旁边。
新標點和合本
非利士人將神的約櫃擡進大袞廟,放在大袞的旁邊。
和合本2010(上帝版-繁體)
非利士人擄了上帝的約櫃,帶進大袞廟,放在大袞的旁邊。
和合本2010(神版-繁體)
非利士人擄了神的約櫃,帶進大袞廟,放在大袞的旁邊。
當代譯本
把它抬進大袞廟,放在大袞神像旁邊。
聖經新譯本
非利士人搶去神的約櫃,把它抬進大袞廟,放在大袞神像的旁邊。
呂振中譯本
非利士人將上帝的櫃扛進大袞的廟,安置在大袞的旁邊。
文理和合譯本
置於大袞廟、在大袞側、
文理委辦譯本
置於大公殿、在大公側。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以天主之匱舁入大袞廟、置於大袞側、
New International Version
Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon.
New International Reader's Version
They carried the ark into the temple of their god Dagon. They set it down beside the statue of Dagon.
English Standard Version
Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside Dagon.
New Living Translation
They carried the Ark of God into the temple of Dagon and placed it beside an idol of Dagon.
Christian Standard Bible
brought it into the temple of Dagon and placed it next to his statue.
New American Standard Bible
Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon, and placed it beside Dagon.
New King James Version
When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
American Standard Version
And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
Holman Christian Standard Bible
brought it into the temple of Dagon and placed it next to his statue.
King James Version
When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
New English Translation
The Philistines took the ark of God and brought it into the temple of Dagon, where they positioned it beside Dagon.
World English Bible
The Philistines took God’s ark, and brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
交叉引用
士師記 16:23
歷代志上 10:10
哈巴谷書 1:11
但以理書 5:23
反而對天上的主高舉自己,讓人把他殿中的器皿帶到你面前來,你和你的大臣們、妻子們、妃嬪們都用這些來喝酒;你稱讚那些不能看、不能聽、不能知——用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神明,卻不尊崇那位掌握你的氣息、掌握你一切道路的神。
但以理書 5:2
伯沙撒酒酣之時,吩咐人把他先王尼布甲尼撒從耶路撒冷的聖殿中取走的金銀器皿帶來,好讓王和他的大臣們、妻子們、妃嬪們都用這些來喝酒。
哈巴谷書 1:16