<< 1 Samuel 6 2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Philistines called for the priests and for those who practice evil magic. They wanted their advice. They said to them,“ What should we do with the ark of the Lord? Tell us how we should send it back to its place.”
  • 新标点和合本
    非利士人将祭司和占卜的聚了来,问他们说:“我们向耶和华的约柜应当怎样行?请指示我们用何法将约柜送回原处。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    非利士人召了祭司和占卜的来,说:“我们向耶和华的约柜应当怎样做呢?请指示我们要用什么方法把约柜送回原处。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    非利士人召了祭司和占卜的来,说:“我们向耶和华的约柜应当怎样做呢?请指示我们要用什么方法把约柜送回原处。”
  • 当代译本
    非利士人叫来他们的祭司和占卜者,问道:“我们该怎样处理耶和华的约柜呢?请告诉我们怎样把它送回原处?”
  • 圣经新译本
    非利士人把众祭司和占卜的都召了来,问他们:“我们应该怎样处理耶和华的约柜呢?请告诉我们,要怎样才能把它送回原处呢?”
  • 中文标准译本
    非利士人把祭司和占卜者们召来,问:“我们应该怎么处理耶和华的约柜呢?请指示我们应该怎样把它送回原处。”
  • 新標點和合本
    非利士人將祭司和占卜的聚了來,問他們說:「我們向耶和華的約櫃應當怎樣行?請指示我們用何法將約櫃送回原處。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    非利士人召了祭司和占卜的來,說:「我們向耶和華的約櫃應當怎樣做呢?請指示我們要用甚麼方法把約櫃送回原處。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    非利士人召了祭司和占卜的來,說:「我們向耶和華的約櫃應當怎樣做呢?請指示我們要用甚麼方法把約櫃送回原處。」
  • 當代譯本
    非利士人叫來他們的祭司和占卜者,問道:「我們該怎樣處理耶和華的約櫃呢?請告訴我們怎樣把它送回原處?」
  • 聖經新譯本
    非利士人把眾祭司和占卜的都召了來,問他們:“我們應該怎樣處理耶和華的約櫃呢?請告訴我們,要怎樣才能把它送回原處呢?”
  • 呂振中譯本
    非利士人把祭司和占卜者叫了來,說:『我們要怎樣處置永恆主的櫃呢?請讓我們知道須要用甚麼法子將櫃送回原處去。』
  • 中文標準譯本
    非利士人把祭司和占卜者們召來,問:「我們應該怎麼處理耶和華的約櫃呢?請指示我們應該怎樣把它送回原處。」
  • 文理和合譯本
    非利士人招其祭司卜師曰、耶和華匱、何以處之、當用何物遣歸故土、請以示我、
  • 文理委辦譯本
    非利士人招其祭司、與卜筮之師、曰、耶和華之匱、將何以處之、當用何術遣歸故土。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    非利士人招集祭司與卜士、謂之曰、我當為耶和華之匱如何以行、示我當用何法、遣歸故土、
  • New International Version
    the Philistines called for the priests and the diviners and said,“ What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we should send it back to its place.”
  • English Standard Version
    And the Philistines called for the priests and the diviners and said,“ What shall we do with the ark of the Lord? Tell us with what we shall send it to its place.”
  • New Living Translation
    Then the Philistines called in their priests and diviners and asked them,“ What should we do about the Ark of the Lord? Tell us how to return it to its own country.”
  • Christian Standard Bible
    the Philistines summoned the priests and the diviners and pleaded,“ What should we do with the ark of the LORD? Tell us how we can send it back to its place.”
  • New American Standard Bible
    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying,“ What are we to do with the ark of the Lord? Tell us how we may send it to its place.”
  • New King James Version
    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying,“ What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we should send it to its place.”
  • American Standard Version
    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall send it to its place.
  • Holman Christian Standard Bible
    the Philistines summoned the priests and the diviners and pleaded,“ What should we do with the ark of the Lord? Tell us how we can send it back to its place.”
  • King James Version
    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
  • New English Translation
    the Philistines called the priests and the omen readers, saying,“ What should we do with the ark of the LORD? Advise us as to how we should send it back to its place.”
  • World English Bible
    The Philistines called for the priests and the diviners, saying,“ What shall we do with Yahweh’s ark? Show us how we should send it to its place.”

交叉引用

  • Genesis 41:8
    In the morning he was worried. So he sent for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams. But no one could tell him what they meant.
  • Exodus 7:11
    Then Pharaoh sent for wise men and people who do evil magic. By doing their magic tricks, the Egyptian magicians did the same things Aaron had done.
  • Daniel 5:7
    The king sent for those who try to figure things out by using magic. He also sent for those who study the heavens. All of them were wise men in Babylon. Then the king spoke to them. He said,“ I want one of you to read this writing. I want you to tell me what it means. Whoever does this will be dressed in purple clothes. A gold chain will be put around his neck. And he will be made the third highest ruler in the kingdom.”
  • Daniel 2:2
    So the king sent for those who claimed to get knowledge by using magic. He also sent for those who practiced evil magic and those who studied the heavens. He wanted them to tell him what he had dreamed. They came in and stood in front of the king.
  • Micah 6:6-9
    The people of Israel say,“ What should we bring with us when we go to worship the Lord? What should we offer the God of heaven when we bow down to him? Should we take burnt offerings to him? Should we sacrifice calves that are a year old?Will the Lord be pleased with thousands of rams? Will he take delight in 10,000 rivers of olive oil? Should we offer our oldest sons for the wrong things we’ve done? Should we sacrifice our own children to pay for our sins?”The Lord has shown you what is good. He has told you what he requires of you. You must act with justice. You must love to show mercy. And you must be humble as you live in the sight of your God.The Lord is calling out to Jerusalem. And it would be wise to pay attention to him. He says,“ Listen, tribe of Judah and you people who are gathered in the city.
  • Matthew 2:4
    So Herod called together all the chief priests of the people. He also called the teachers of the law. He asked them where the Messiah was going to be born.
  • Isaiah 47:12-13
    “ So keep on casting your magic spells. Keep on practicing your evil magic. You have been doing those things ever since you were a child. Perhaps they will help you. Maybe they will scare your enemies away.All the advice you have received has only worn you out! Let those who study the heavens come forward. They claim to know what is going to happen by watching the stars every month. So let them save you from the trouble that is coming on you.
  • Isaiah 2:6
    Lord, you have deserted the people of Jacob. They are your people. The land is full of false beliefs from the east. The people practice evil magic, just as the Philistines do. They do what ungodly people do.