主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记上 7:4
>>
本节经文
圣经新译本
以色列人就除掉众巴力和亚斯他录,单单事奉耶和华。
新标点和合本
以色列人就除掉诸巴力和亚斯他录,单单地侍奉耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人就除掉诸巴力和亚斯她录,单单事奉耶和华。
和合本2010(神版-简体)
以色列人就除掉诸巴力和亚斯她录,单单事奉耶和华。
当代译本
于是,他们除掉了巴力和亚斯她录神像,单单事奉耶和华。
中文标准译本
于是以色列人除掉了众巴力和亚斯她录,唯独服事耶和华。
新標點和合本
以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單地事奉耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單事奉耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單事奉耶和華。
當代譯本
於是,他們除掉了巴力和亞斯她錄神像,單單事奉耶和華。
聖經新譯本
以色列人就除掉眾巴力和亞斯他錄,單單事奉耶和華。
呂振中譯本
以色列人就除掉眾巴力和亞斯他錄,單單事奉永恆主。
中文標準譯本
於是以色列人除掉了眾巴力和亞斯她錄,唯獨服事耶和華。
文理和合譯本
以色列人遂去諸巴力、及亞斯他錄、獨事耶和華、○
文理委辦譯本
以色列族遂去諸巴力及亞大綠、獨事耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人遂除諸巴力及諸亞斯他錄、獨崇事主、
New International Version
So the Israelites put away their Baals and Ashtoreths, and served the Lord only.
New International Reader's Version
So the Israelites put away their statues of gods that were named Baal. They put away their statues of female gods that were named Ashtoreth. They served the Lord only.
English Standard Version
So the people of Israel put away the Baals and the Ashtaroth, and they served the Lord only.
New Living Translation
So the Israelites got rid of their images of Baal and Ashtoreth and worshiped only the Lord.
Christian Standard Bible
So the Israelites removed the Baals and the Ashtoreths and only worshiped the LORD.
New American Standard Bible
So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the Lord alone.
New King James Version
So the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths, and served the Lord only.
American Standard Version
Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
Holman Christian Standard Bible
So the Israelites removed the Baals and the Ashtoreths and only worshiped the Lord.
King James Version
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
New English Translation
So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the LORD.
World English Bible
Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.
交叉引用
何西阿书 14:8
以法莲与偶像还有什么关系呢?答允他的是我,看顾他的也是我。我像一棵青翠的松树,你的果子是从我而得。”
士师记 2:11
以色列人行了耶和华看为恶的事,去事奉众巴力;
士师记 10:15-16
以色列人对耶和华说:“我们犯了罪了,你任意对待我们吧;只求你今日拯救我们。”以色列人就从他们中间除去外族人的神,事奉耶和华;耶和华的心因以色列人所受的患难,就很着急。
士师记 2:13
他们离弃了耶和华,去事奉巴力和亚斯他录。
列王纪上 11:33
因为他们离弃了我,去敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押人的神基抹和亚扪人的神米勒公,没有遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例典章,像他的父亲大卫一样。
何西阿书 14:3
亚述不能救我们,我们必不再骑马;我们亲手所做的,我们必不再称为‘我们的神’;因为在你那里,孤儿才得着怜悯。”