<< 帖撒罗尼迦前书 1:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在神我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在我们的父上帝面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。
  • 和合本2010(神版-简体)
    在我们的父神面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。
  • 当代译本
    在我们的父上帝面前不断地想到你们因信我们主耶稣基督而做的工作、因爱祂而受的劳苦和因祂所赐的盼望而激发的忍耐。
  • 圣经新译本
    在我们的父神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。
  • 中文标准译本
    在神我们的父面前,不住地记念你们在我们主耶稣基督里的信仰的行为、爱心的劳苦,以及对盼望的忍耐。
  • 新標點和合本
    在神-我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在我們的父上帝面前,不住地記念你們因信心所做的工作,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的堅忍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在我們的父神面前,不住地記念你們因信心所做的工作,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的堅忍。
  • 當代譯本
    在我們的父上帝面前不斷地想到你們因信我們主耶穌基督而做的工作、因愛祂而受的勞苦和因祂所賜的盼望而激發的忍耐。
  • 聖經新譯本
    在我們的父神面前,不住地記念你們信心的工作,愛心的勞苦和因盼望我們主耶穌基督而有的堅忍。
  • 呂振中譯本
    在我們的父上帝面前、惦念你們因信心而作的工,因愛心而受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督而持守的堅忍。
  • 中文標準譯本
    在神我們的父面前,不住地記念你們在我們主耶穌基督裡的信仰的行為、愛心的勞苦,以及對盼望的忍耐。
  • 文理和合譯本
    於我父上帝前、恆念爾以信而行、以愛而勞、以望我主耶穌基督而忍、
  • 文理委辦譯本
    在吾父上帝前、每念爾信主而行、仁愛而勞、望吾主耶穌基督而恆忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在吾父天主前、恆念爾曹、以信而行、以愛而勞者、因望我主耶穌基督而忍耐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋爾等信而有行、愛而能勞、仰望吾主耶穌基督、確乎不拔、故在天主聖父之前、時切馳思、不能自已、
  • New International Version
    We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
  • New International Reader's Version
    We remember you when we pray to our God and Father. Your work is produced by your faith. Your service is the result of your love. Your strength to continue comes from your hope in our Lord Jesus Christ.
  • English Standard Version
    remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation
    As we pray to our God and Father about you, we think of your faithful work, your loving deeds, and the enduring hope you have because of our Lord Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible
    We recall, in the presence of our God and Father, your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible
    constantly keeping in mind your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
  • New King James Version
    remembering without ceasing your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,
  • American Standard Version
    remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father;
  • Holman Christian Standard Bible
    We recall, in the presence of our God and Father, your work of faith, labor of love, and endurance of hope in our Lord Jesus Christ,
  • King James Version
    Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
  • New English Translation
    because we recall in the presence of our God and Father your work of faith and labor of love and endurance of hope in our Lord Jesus Christ.
  • World English Bible
    remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.

交叉引用

  • 哥林多前书 13:13
    如今常存的有信,有望,有爱;这三样,其中最大的是爱。
  • 启示录 2:19
    我知道你的行为、爱心、信心、勤劳、忍耐,又知道你末后所行的善事,比起初所行的更多。
  • 加拉太书 5:6
    原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,惟独使人生发仁爱的信心才有功效。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:11
    因此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们配得过所蒙的召,又用大能成就你们一切所羡慕的良善和一切因信心所做的工夫,
  • 罗马书 8:24-25
    我们得救是在乎盼望;只是所见的盼望不是盼望,谁还盼望他所见的呢但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。
  • 1约翰福音 5:3
  • 加拉太书 6:9
    我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:6
    但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。
  • 哥林多后书 8:7-9
    你们既然在信心、口才、知识、热心,和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上也格外显出满足来。我说这话,不是吩咐你们,乃是藉着别人的热心试验你们爱心的实在。你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
  • 罗马书 15:13
    但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐、平安充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力大有盼望!
  • 希伯来书 10:36
    你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得着所应许的。
  • 腓利门书 1:5-7
    因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心。愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督做的。兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。
  • 雅各书 2:17-26
    这样,信心若没有行为就是死的。必有人说:“你有信心,我有行为。”你将你没有行为的信心指给我看,我便藉着我的行为,将我的信心指给你看。你信神只有一位,你信的不错;鬼魔也信,却是战惊。虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?可见,信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。这就应验经上所说:“亚伯拉罕信神,这就算为他的义。”他又得称为神的朋友。这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。
  • 希伯来书 13:21
    在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 约翰一书 3:3
    凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
  • 哥林多前书 15:58
    所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多做主工;因为知道,你们的劳苦在主里面不是徒然的。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:3
    弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的;因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。
  • 约翰一书 3:18
    小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
  • 哥林多后书 5:14-15
    原来基督的爱激励我们;因我们想,一人既替众人死,众人就都死了;并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
  • 提摩太前书 2:3
    这是好的,在神我们救主面前可蒙悦纳。
  • 希伯来书 6:10-11
    因为神并非不公义,竟忘记你们所做的工和你们为他名所显的爱心,就是先前伺候圣徒,如今还是伺候。我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。
  • 使徒行传 3:19
    所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹。这样,那安舒的日子就必从主面前来到;
  • 约翰一书 3:21
    亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。
  • 约翰福音 6:27-29
    不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为人子是父神所印证的。”众人问他说:“我们当行什么才算做神的工呢?”耶稣回答说:“信神所差来的,这就是做神的工。”
  • 雅各书 5:7-8
    弟兄们哪,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。
  • 雅各书 1:3-4
    因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。但忍耐也当成功,使你们成全、完备,毫无缺欠。
  • 创世记 29:20
    雅各就为拉结服侍了七年;他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
  • 罗马书 12:12
    在指望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恒切。
  • 希伯来书 11:7-8
    挪亚因着信,既蒙神指示他未见的事,动了敬畏的心,预备了一只方舟,使他全家得救。因此就定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。亚伯拉罕因着信,蒙召的时候就遵命出去,往将来要得为业的地方去;出去的时候,还不知往哪里去。
  • 约翰福音 14:15
    “你们若爱我,就必遵守我的命令。
  • 约翰福音 14:21-23
    有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的;爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现。”犹大(不是加略人犹大)问耶稣说:“主啊,为什么要向我们显现,不向世人显现呢?”耶稣回答说:“人若爱我,就必遵守我的道;我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。
  • 希伯来书 11:17
    亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上;这便是那欢喜领受应许的,将自己独生的儿子献上。
  • 罗马书 15:4
    从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。
  • 希伯来书 6:15
    这样,亚伯拉罕既恒久忍耐,就得了所应许的。
  • 加拉太书 5:13
    弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
  • 帖撒罗尼迦前书 2:13-14
    为此,我们也不住地感谢神,因你们听见我们所传神的道就领受了;不以为是人的道,乃以为是神的道。这道实在是神的,并且运行在你们信主的人心中。弟兄们,你们曾效法犹太中在基督耶稣里神的各教会;因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。
  • 加拉太书 1:4
    基督照我们父神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。
  • 罗马书 16:6
    又问马利亚安;她为你们多受劳苦。
  • 希伯来书 11:24-34
    摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。他宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。他看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵,因他想望所要得的赏赐。他因着信,就离开埃及,不怕王怒;因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主。他因着信,就守逾越节,行洒血的礼,免得那灭长子的临近以色列人。他们因着信,过红海如行干地;埃及人试着要过去,就被吞灭了。以色列人因着信,围绕耶利哥城七日,城墙就倒塌了。妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。我又何必再说呢?若要一一细说,基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳,和众先知的事,时候就不够了。他们因着信,制伏了敌国,行了公义,得了应许,堵了狮子的口,灭了烈火的猛势,脱了刀剑的锋刃;软弱变为刚强,争战显出勇敢,打退外邦的全军。
  • 提摩太后书 1:3-5
    我感谢神,就是我接续祖先用清洁的良心所侍奉的神。祈祷的时候,不住的想念你,记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。
  • 传道书 2:26
    神喜悦谁,就给谁智慧、知识,和喜乐;惟有罪人,神使他劳苦,叫他将所收聚的、所堆积的归给神所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。
  • 约翰福音 21:15-17
    他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。”耶稣第二次又对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。”第三次对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的;你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。
  • 彼得前书 3:4
    只要以里面存着长久温柔、安静的心为妆饰;这在神面前是极宝贵的。
  • 罗马书 2:7
    凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
  • 使徒行传 10:31
    说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济达到神面前已蒙记念了。
  • 雅歌 8:7
    爱情,众水不能熄灭,大水也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。
  • 哥林多后书 2:17
    我们不像那许多人,为利混乱神的道;乃是由于诚实,由于神,在神面前凭着基督讲道。
  • 启示录 2:2-4
    我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。
  • 罗马书 16:26
    这奥秘如今显明出来,而且按着永生神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。
  • 哥林多前书 13:4-7
    爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
  • 罗马书 5:3-5
    不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的;因为知道患难生忍耐,忍耐生老练,老练生盼望;盼望不至于羞耻,因为所赐给我们的圣灵将神的爱浇灌在我们心里。
  • 启示录 3:10
    你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。
  • 希伯来书 4:11
    所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
  • 约翰福音 15:10
    你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。