主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒罗尼迦前书 4:7
>>
本节经文
新标点和合本
神召我们,本不是要我们沾染污秽,乃是要我们成为圣洁。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝召我们本不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
和合本2010(神版-简体)
神召我们本不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
当代译本
因为上帝呼召我们不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
圣经新译本
神呼召我们,不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
中文标准译本
要知道,神召唤我们,不是要我们沾染污秽,而是要我们分别为圣。
新標點和合本
神召我們,本不是要我們沾染污穢,乃是要我們成為聖潔。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝召我們本不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。
和合本2010(神版-繁體)
神召我們本不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。
當代譯本
因為上帝呼召我們不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。
聖經新譯本
神呼召我們,不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。
呂振中譯本
上帝並不是召我們去沾染污穢,乃是召我們於聖化的。
中文標準譯本
要知道,神召喚我們,不是要我們沾染汙穢,而是要我們分別為聖。
文理和合譯本
蓋上帝召我、非致污、乃成聖、
文理委辦譯本
上帝命我為潔淨、毋為邪穢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋天主召我、非為污穢、乃為聖潔、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之召吾人、非欲吾人淪於邪污、乃欲吾人進於聖潔。
New International Version
For God did not call us to be impure, but to live a holy life.
New International Reader's Version
That’s because God chose us to live pure lives. He wants us to be holy.
English Standard Version
For God has not called us for impurity, but in holiness.
New Living Translation
God has called us to live holy lives, not impure lives.
Christian Standard Bible
For God has not called us to impurity but to live in holiness.
New American Standard Bible
For God has not called us for impurity, but in sanctification.
New King James Version
For God did not call us to uncleanness, but in holiness.
American Standard Version
For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
Holman Christian Standard Bible
For God has not called us to impurity but to sanctification.
King James Version
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
New English Translation
For God did not call us to impurity but in holiness.
World English Bible
For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
交叉引用
利未记 11:44
我是耶和华你们的神;所以你们要成为圣洁,因为我是圣洁的。你们也不可因地上的爬物污秽自己。 (cunps)
以弗所书 1:4
就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; (cunps)
彼得后书 2:10
那些随肉身、纵污秽的情欲、轻慢主治之人的,更是如此。他们胆大任性,毁谤在尊位的,也不知惧怕。 (cunps)
罗马书 8:29-30
因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中作长子。预先所定下的人又召他们来;所召来的人又称他们为义;所称为义的人又叫他们得荣耀。 (cunps)
彼得前书 2:21-22
你们蒙召原是为此;因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。他并没有犯罪,口里也没有诡诈。 (cunps)
帖撒罗尼迦前书 2:3
我们的劝勉不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。 (cunps)
彼得前书 2:9-12
惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。你们从前算不得子民,现在却作了神的子民;从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的。你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子归荣耀给神。 (cunps)
提摩太后书 1:9
神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,乃是按他的旨意和恩典;这恩典是万古之先,在基督耶稣里赐给我们的, (cunps)
彼得前书 1:14-16
你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。” (cunps)
以弗所书 4:19
良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。 (cunps)
罗马书 1:7
我写信给你们在罗马、为神所爱、奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们! (cunps)
加拉太书 5:19
情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、 (cunps)
利未记 19:2
“你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华你们的神是圣洁的。 (cunps)
以弗所书 4:1
我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。 (cunps)
哥林多前书 1:2
写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣、蒙召作圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 (cunps)
以弗所书 2:10
我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。 (cunps)
帖撒罗尼迦后书 2:13-14
主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神;因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。神藉我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。 (cunps)
希伯来书 12:14
你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。 (cunps)