主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前书 1:14
>>
本节经文
圣经新译本
我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,在我身上越发增加。
新标点和合本
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
和合本2010(上帝版-简体)
而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
和合本2010(神版-简体)
而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
当代译本
主赐给我丰富的恩典,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
中文标准译本
而且我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,格外增多。
新標點和合本
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
和合本2010(上帝版-繁體)
而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
和合本2010(神版-繁體)
而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
當代譯本
主賜給我豐富的恩典,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。
聖經新譯本
我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,在我身上越發增加。
呂振中譯本
而我們主的恩又格外增多在我身上,使我有在基督耶穌裏的信心和愛心。
中文標準譯本
而且我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,格外增多。
文理和合譯本
且我主之恩充溢、兼之以信與愛、在基督耶穌中者、
文理委辦譯本
於是吾主之恩益彰、使我信愛基督耶穌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我主之恩寵愈增、俾我從基督耶穌、信之愛之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
今則吾主之聖寵、沛然充溢、膏澤吾身、俾我得仰體基督之心、信德愛德、日充日新。
New International Version
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
New International Reader's Version
Our Lord poured out more and more of his grace on me. Along with it came faith and love from Christ Jesus.
English Standard Version
and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
New Living Translation
Oh, how generous and gracious our Lord was! He filled me with the faith and love that come from Christ Jesus.
Christian Standard Bible
and the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
New American Standard Bible
and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.
New King James Version
And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus.
American Standard Version
and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
Holman Christian Standard Bible
And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
King James Version
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
New English Translation
and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus.
World English Bible
The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
交叉引用
提摩太后书 1:13
你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范;
彼得前书 1:3
我们主耶稣基督的父神是应当称颂的。他照着自己的大怜悯,藉着耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有永活的盼望,
帖撒罗尼迦前书 1:3
在我们的父神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。
帖撒罗尼迦前书 5:8
但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。
出埃及记 34:6
耶和华在摩西面前经过,并且宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱和诚实,
以弗所书 1:7-8
我们在他爱子里,藉着他的血蒙了救赎,过犯得到赦免,都是按着他丰盛的恩典。这恩典是他用各样的智慧和聪明,充充足足地赐给我们的;
哥林多前书 15:10
然而靠着神的恩典,我得以有了今天,而且他赐给我的恩典并没有落空;我比众使徒格外劳苦,其实不是我,而是神的恩典与我同在。
哥林多后书 13:14
愿主耶稣基督的恩惠,神的慈爱,圣灵的契通,常与你们众人同在。
罗马书 16:20
赐平安的神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣的恩惠与你们同在。
罗马书 5:15-20
但恩赏和过犯是截然不同的;如果因着那一人的过犯,众人都死了,神的恩典和这一人耶稣基督在恩典里的赏赐,对众人就更加丰盛了。这赏赐和那一人犯罪的后果也是不同的;因为审判是由一人而来,以致定罪,恩赏却由许多过犯而来,以致称义。如果因着那一人的过犯,死就因那一人而掌权,那些蒙丰富的恩典并且得公义为赏赐的,就更要因这一位耶稣基督在生命中掌权了。这样看来,因一次的过犯,所有人都被定罪;照样,因一次的义行,所有人都被称义得生命了。因着那一人的悖逆,众人就被列为罪人;照样,因着这一人的顺服,众人也被列为义人了。律法的出现,是要叫过犯增多;然而罪在哪里增多,恩典就更加增多了。
1约翰福音 4:10
路加福音 7:47-50
所以我告诉你,她许多罪都蒙赦免了,因为她的爱多;那赦免少的,爱就少。”耶稣就对她说:“你的罪赦免了。”跟他一起吃饭的人心里说:“这是谁,竟然赦罪呢?”耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地去吧!”
使徒行传 15:11
我们相信,我们得救是藉着主耶稣的恩,和他们也是一样。”
以赛亚书 55:6-7
你们要趁着耶和华可以寻找的时候,寻找他,趁着他靠近的时候,呼求他。恶人要离弃自己的道路,不义的人当除去自己的意念,回转过来归向耶和华,耶和华就必怜悯他。你们当回转过来归向我们的神,因为他大大赦免人的罪。
哥林多后书 8:9
你们是知道我们的主耶稣基督的恩典的:他本来富足,却为你们成了贫穷,要使你们因他的贫穷成为富足。
启示录 22:21
愿主耶稣的恩惠与所有的圣徒同在!阿们!