主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前書 2:4
>>
本节经文
文理和合譯本
彼欲萬人得救、洞悉真理、
新标点和合本
他愿意万人得救,明白真道。
和合本2010(上帝版-简体)
他愿意人人得救,并得以认识真理。
和合本2010(神版-简体)
他愿意人人得救,并得以认识真理。
当代译本
因为祂愿全人类都得救,明白真理。
圣经新译本
他愿意万人得救,并且充分认识真理。
中文标准译本
他愿意所有的人都得救,来到真理的知识当中。
新標點和合本
他願意萬人得救,明白真道。
和合本2010(上帝版-繁體)
他願意人人得救,並得以認識真理。
和合本2010(神版-繁體)
他願意人人得救,並得以認識真理。
當代譯本
因為祂願全人類都得救,明白真理。
聖經新譯本
他願意萬人得救,並且充分認識真理。
呂振中譯本
他願萬人得救、而達到真理之認識。
中文標準譯本
他願意所有的人都得救,來到真理的知識當中。
文理委辦譯本
上帝欲眾知真理而得救、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主欲萬人得救、使之皆得知真道、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之意、固欲使普天生靈咸蒙救恩、而體認真理耳。
New International Version
who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
New International Reader's Version
He wants all people to be saved. He wants them to come to know the truth.
English Standard Version
who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
New Living Translation
who wants everyone to be saved and to understand the truth.
Christian Standard Bible
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
New American Standard Bible
who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
New King James Version
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
American Standard Version
who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.
Holman Christian Standard Bible
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
King James Version
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
New English Translation
since he wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
World English Bible
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
交叉引用
以西結書 18:32
主耶和華曰、人之死亡、我所不悅、故當回轉、而得生存、
以西結書 18:23
主耶和華曰、惡人死亡、豈我所悅、我寧不悅其轉離惡途、而得生存乎、
彼得後書 3:9
主不延緩其所許、若有視為延緩者、乃寬忍爾曹、不欲一人沉淪、惟欲人皆改悔、
提多書 2:11
蓋上帝濟救萬人之恩已顯、
約翰福音 3:15-17
致凡信者於彼而有永生、○蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免沉淪而有永生、因上帝遣子入世、非以鞫世、乃令由之而獲救、
提摩太後書 2:25
違逆者、宜以謙和規正之、庶上帝賜以悛心、俾識真理、
以西結書 33:11
爾告之曰、主耶和華云、我指己生而誓、惡人死亡、我所不悅、惟悅惡人轉離其道、而得生存、以色列家乎、爾其回轉、回轉、離爾惡途、何為自取死亡、
羅馬書 10:12-15
夫猶太人、希利尼人、無所區別、咸共一主、其豐恩及於凡籲之者、故曰、籲主名者、悉得救也、然未嘗信之、何由籲之、未嘗聞之、何由信之、未有宣者、何由聞之、未有遣者、何由宣之、如經云、報諸善之嘉音者、其步履美何如耶、
提摩太前書 4:10
我儕為此服勞勉力、以有望於維生之上帝、即萬人之救者、於信者為尤然、
羅馬書 3:29-30
夫上帝獨猶太人之上帝乎、非亦異邦人之上帝乎、誠亦異邦人之上帝也、上帝惟一、由信而義受割者、亦由信而義未受割者、
以賽亞書 55:1
凡口渴者、其來就水、無金者來購而食之、來沾酒乳、不需金、不索值、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、誠也、生也、非由我、則無人就父、
以賽亞書 49:6
彼謂我曰、爾為我僕、振興雅各支派、使以色列蒙保全者、得以復返、此猶細故、我必立爾為列邦之光、施我拯救、迄於地極、
馬太福音 28:19
爾往招萬民為徒、施之洗、以歸父子聖神之名、
路加福音 24:47
且以其名傳改悔、及赦罪之道於萬邦、自耶路撒冷始焉、
啟示錄 14:6
我又見使者飛於中天、有永存之福音、宣諸宅地之人、亦於諸國諸族諸方諸民、
提摩太後書 3:7
雖常學問、而終不識真理、
路加福音 14:23
主曰、出往道路藩籬間、而強人入、俾滿我室、
約翰福音 6:37
凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、
路加福音 1:77
使民知拯救、在罪之赦也、
哥林多後書 5:17-19
是以在基督中者、乃為新造之人、舊事已逝、諸事更新矣、萬事本乎上帝、藉基督使我與之復和、且以復和之職授我儕、即上帝於基督中令世人與己復和、不以其咎歸之、而以斯道付我焉、○
以賽亞書 45:22
地極之民、其仰望我、以獲拯救、我乃上帝、我外無他、
提多書 1:1
上帝僕耶穌基督使徒保羅、依上帝選民之信、與合乎敬虔真理之識、
哈巴谷書 2:14
蓋知耶和華榮耀之知識、將徧滿大地、若水之瀰漫於海焉、○
以賽亞書 53:11
主曰、彼必見其艱苦之果、遂得滿志、我之義僕、將以其知識、俾多人為義、而任其過、
馬可福音 16:15
耶穌曰、爾曹往普天之下、宣福音於萬民、
約翰福音 17:17
祈爾聖之以真理、爾道乃真理也、
希伯來書 10:26
我儕既識真理、而故干罪、則無復有贖罪之祭、
帖撒羅尼迦前書 2:15-16
猶太人殺主耶穌及諸先知、又窘逐我儕、不悅於上帝、且敵眾人、禁我儕語異邦人、使之得救、常盈厥罪、而震怒盡臨之矣、○