-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當念此而專務之、使爾上達、明顯於眾、
-
新标点和合本
这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
-
和合本2010(上帝版)
这些事你要殷勤去做,并要在这些事上专心,让众人看出你的长进来。
-
和合本2010(神版)
这些事你要殷勤去做,并要在这些事上专心,让众人看出你的长进来。
-
当代译本
你要全心全意地做这些事,让大家都看到你的长进。
-
圣经新译本
这些事你要认真实行,专心去作,使众人看出你的长进来。
-
中文标准译本
你要思想这些事,投身其中,使你的长进在大家面前清清楚楚。
-
新標點和合本
這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。
-
和合本2010(上帝版)
這些事你要殷勤去做,並要在這些事上專心,讓眾人看出你的長進來。
-
和合本2010(神版)
這些事你要殷勤去做,並要在這些事上專心,讓眾人看出你的長進來。
-
當代譯本
你要全心全意地做這些事,讓大家都看到你的長進。
-
聖經新譯本
這些事你要認真實行,專心去作,使眾人看出你的長進來。
-
呂振中譯本
這些事你要殷勤地實行,要專心致力在這上頭,使你的進步讓眾人看得明顯。
-
中文標準譯本
你要思想這些事,投身其中,使你的長進在大家面前清清楚楚。
-
文理和合譯本
當勤於斯、專於斯、使爾之上達顯於眾、
-
文理委辦譯本
專務習之、使爾上達、明顯於眾、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
此恩此德、切莫等閒視之;念茲在茲、惟精惟一、庶幾誠中形外、而汝之上進、昭然在人耳目。
-
New International Version
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
-
New International Reader's Version
Keep on doing these things. Give them your complete attention. Then everyone will see how you are coming along.
-
English Standard Version
Practice these things, immerse yourself in them, so that all may see your progress.
-
New Living Translation
Give your complete attention to these matters. Throw yourself into your tasks so that everyone will see your progress.
-
Christian Standard Bible
Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.
-
New American Standard Bible
Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.
-
New King James Version
Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.
-
American Standard Version
Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.
-
Holman Christian Standard Bible
Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.
-
King James Version
Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
-
New English Translation
Take pains with these things; be absorbed in them, so that everyone will see your progress.
-
World English Bible
Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.