主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
提摩太前書 4:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
要棄絕那世俗的言語和老婦的無稽傳說。要在敬虔上操練自己:
新标点和合本
只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
和合本2010(上帝版-简体)
要弃绝那世俗的言语和老妇的无稽传说。要在敬虔上操练自己:
和合本2010(神版-简体)
要弃绝那世俗的言语和老妇的无稽传说。要在敬虔上操练自己:
当代译本
但你要弃绝世俗、荒诞的传说,要训练自己做个敬虔的人。
圣经新译本
总要弃绝世俗以及老妇的无稽之谈;要操练自己达到敬虔的地步。
中文标准译本
至于那些不敬神的、像老妇人所编造的故事,你要拒绝。为了敬神,要操练自己,
新標點和合本
只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。
和合本2010(上帝版-繁體)
要棄絕那世俗的言語和老婦的無稽傳說。要在敬虔上操練自己:
當代譯本
但你要棄絕世俗、荒誕的傳說,要訓練自己做個敬虔的人。
聖經新譯本
總要棄絕世俗以及老婦的無稽之談;要操練自己達到敬虔的地步。
呂振中譯本
至於凡俗的和老婦常談的荒唐傳說,你總要拒絕聽信。你要為着敬虔之事上操練自己。
中文標準譯本
至於那些不敬神的、像老婦人所編造的故事,你要拒絕。為了敬神,要操練自己,
文理和合譯本
當棄老媼妄誕不經之談、而自練敬虔、
文理委辦譯本
當棄妄言老媼之談、練習敬虔、
施約瑟淺文理新舊約聖經
虛誕之詞、屬老媼不經之談、爾當棄之、惟練習虔敬、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡世俗之寓言、及村嫗之神話、慎毋注意。惟宜兢兢業業、修身砥行、以達聖域。
New International Version
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.
New International Reader's Version
Don’t have anything to do with godless stories and silly tales. Instead, train yourself to be godly.
English Standard Version
Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness;
New Living Translation
Do not waste time arguing over godless ideas and old wives’ tales. Instead, train yourself to be godly.
Christian Standard Bible
But have nothing to do with pointless and silly myths. Rather, train yourself in godliness.
New American Standard Bible
But stay away from worthless stories that are typical of old women. Rather, discipline yourself for the purpose of godliness;
New King James Version
But reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness.
American Standard Version
but refuse profane and old wives’ fables. And exercise thyself unto godliness:
King James Version
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself[ rather] unto godliness.
New English Translation
But reject those myths fit only for the godless and gullible, and train yourself for godliness.
World English Bible
But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself toward godliness.
交叉引用
提摩太前書 1:4
也不要聽從無稽的傳說和冗長的家譜;這樣的事只會引起爭論,無助於神的計劃,這計劃是憑着信才能了解的。
提摩太後書 2:16
要遠避世俗的空談,因為這等空談會使人進到更不敬虔的地步。
彼得後書 1:5-8
正因這緣故,你們要分外地努力。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。你們有了這幾樣,再繼續增長,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於懶散和不結果子了。
提多書 2:12
訓練我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世過克己、正直、敬虔的生活,
提摩太後書 2:23
但要棄絕那愚拙無知的辯論,因為你知道這等事只會引起爭辯。
提多書 3:9
要遠避愚拙的辯論、家譜、紛爭和因律法而起的爭辯,因為這都是虛妄無益的。
希伯來書 5:14
惟獨長大成人的才能吃乾糧,他們的心竅因練習而靈活,能分辨善惡了。
提摩太前書 6:11
但你這屬神的人哪,要逃避這些事;要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。
提摩太前書 3:16
敬虔的奧祕是公認為偉大的:神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裏。
提摩太後書 4:4
並且掩耳不聽真理,偏向無稽的傳說。
使徒行傳 24:16
因此,我勉勵自己,對神對人,時常存着無虧的良心。
提摩太前書 2:10
要有善行,這才與自稱為敬畏神的女人相稱。
提多書 1:14
不要聽猶太人無稽的傳說和背棄真理之人的命令。
提摩太後書 3:12
其實,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的,也都將受迫害。
提摩太前書 6:20
提摩太啊,要持守所給你的託付。要躲避世俗的空談和那假冒知識的矛盾言論。