主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 10:1
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
新标点和合本
罗波安往示剑去,因为以色列人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
当代译本
罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里要立他为王。
圣经新译本
罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。
新標點和合本
羅波安往示劍去,因為以色列人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(神版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
當代譯本
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡要立他為王。
聖經新譯本
羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。
呂振中譯本
羅波安往示劍去;因為以色列眾人都到了示劍、要立他作王。
文理和合譯本
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、
文理委辦譯本
羅波暗至示劍、以色列族眾亦至、欲立之為王。
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安往示劍、因以色列眾至示劍、欲立之為王、
New International Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
New International Reader's Version
Rehoboam went to the city of Shechem. All the Israelites had gone there to make him king.
English Standard Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
New Living Translation
Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
New American Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, because all Israel had come to Shechem to make him king.
New King James Version
And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
American Standard Version
And Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.
Holman Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
King James Version
And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king.
New English Translation
Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
World English Bible
Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king.
交叉引用
列王纪上 12:1-20
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。尼八的儿子耶罗波安先前躲避所罗门王,逃往埃及,住在那里。他还在埃及,听见了这事,以色列人派人去请他来。耶罗波安就和以色列全会众来,与罗波安谈话,说:“你父亲使我们负重轭,现在求你减轻你父亲所加给我们的苦工和重轭,我们就服事你。”罗波安对他们说:“你们走吧,过三天再来见我。”百姓就走了。罗波安的父亲所罗门在世的日子,有侍立在他面前的长者,罗波安王和他们商议,说:“你们出个主意,好把话带回给这百姓。”他们对他说:“现在王若像仆人一样服事这百姓,用好话回覆他们,他们就永远作王的仆人了。”王不采纳长者给他出的主意,却和那些与他一同长大、在他面前侍立的年轻人商议。他对他们说:“这百姓对我说:‘你父亲使我们负重轭,求你减轻一些。’你们出个什么主意,我们好把话带回给他们。”那些与他一同长大的年轻人对他说:“这百姓对王说:‘你父亲使我们负重轭,求你给我们减轻一些。’王要对他们如此说:‘我的小指头比我父亲的腰还粗呢!我父亲使你们负重轭,现在我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我要用蝎子惩罚你们!’”耶罗波安和众百姓遵照王所说“你们第三天再来见我”的话,第三天来到罗波安那里。王严厉地回答百姓,不采纳长者给他出的主意。他照着年轻人所出的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我却要用蝎子惩罚你们!”王不依从百姓,因这事件是出于耶和华,为要应验耶和华藉示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。以色列众人见王不依从他们,百姓就回话给王,说:“我们在大卫中有什么份呢?我们在耶西的儿子中没有产业!以色列啊,回你的帐棚去吧!大卫啊,现在你顾自己的家吧!”于是,以色列人都回自己的帐棚去了;至于住犹大城镇的以色列人,罗波安仍作他们的王。罗波安王派监管劳役的亚多兰去,以色列众人用石头打他,他就死了。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。这样,以色列背叛大卫家,直到今日。以色列众人听见耶罗波安回来了,就派人去请他到会众那里,立他作全以色列的王。除了犹大支派,没有跟从大卫家的。
约书亚记 20:7
于是,以色列人划分拿弗他利山区加利利的基低斯、以法莲山区的示剑和犹大山区的基列‧亚巴,基列‧亚巴就是希伯仑。
创世记 12:6
亚伯兰经过那地,直到示剑地方,摩利橡树那里;当时迦南人住在那地。
马太福音 1:7
所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
列王纪上 4:1
所罗门作全以色列的王。
约书亚记 24:1
约书亚召集以色列的众支派到示剑,他召了以色列的长老、领袖、审判官和官长来;他们都站在神面前。
历代志上 12:38
以上都是能列队上阵的战士,他们都全心来到希伯仑,要拥立大卫作全以色列的王。以色列其余的人也都一心要拥立大卫作王。
士师记 9:1
耶路巴力的儿子亚比米勒到示剑他的母舅那里,对他们和他外祖父全家的人说:
创世记 37:12-13
约瑟的哥哥们到示剑去放他们父亲的羊。以色列对约瑟说:“你哥哥们不是在示剑放羊吗?来,我派你到他们那里去。”约瑟对他说:“我在这里。”
历代志上 3:10
所罗门的后裔如下:罗波安,他的儿子亚比雅,他的儿子亚撒,他的儿子约沙法,