主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 10:13
>>
本节经文
當代譯本
羅波安王沒有採納老臣的建議,而是照青年臣僚的建議,疾言厲色地對他們說:「我父親使你們負重擔,我要使你們負更重的擔子!我父親用鞭子打你們,我要用刺鞭打你們!」
新标点和合本
罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意,
和合本2010(上帝版-简体)
王严厉地回答他们。罗波安王不采纳长者所出的主意,
和合本2010(神版-简体)
王严厉地回答他们。罗波安王不采纳长者所出的主意,
当代译本
罗波安王没有采纳老臣的建议,而是照青年臣僚的建议,疾言厉色地对他们说:“我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子!我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们!”
圣经新译本
罗波安王很严厉地回答他们。罗波安王不接受老人的意见,
新標點和合本
羅波安王用嚴厲的話回覆他們,不用老年人所出的主意,
和合本2010(上帝版-繁體)
王嚴厲地回答他們。羅波安王不採納長者所出的主意,
和合本2010(神版-繁體)
王嚴厲地回答他們。羅波安王不採納長者所出的主意,
聖經新譯本
羅波安王很嚴厲地回答他們。羅波安王不接受老人的意見,
呂振中譯本
羅波安王很嚴厲地回答他們:羅波安王棄絕了老年人出的主意。
文理和合譯本
羅波安王以厲詞答之、違棄耆老之謀、
文理委辦譯本
王不用老者之言、而從少者之謀、叱斯民曰、我父使爾負重軛、我必益之、父以鞭責爾、我必以蠍螫爾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安王以厲言答民、不用老者之謀、
New International Version
The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,
New International Reader's Version
The king answered them in a mean way. He didn’t accept the advice of the elders.
English Standard Version
And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men,
New Living Translation
But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors
Christian Standard Bible
Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders’ advice
New American Standard Bible
The king answered them harshly, and King Rehoboam ignored the advice of the elders.
New King James Version
Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders,
American Standard Version
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
Holman Christian Standard Bible
Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders’ advice
King James Version
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
New English Translation
The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men
World English Bible
The king answered them roughly; and king Rehoboam abandoned the counsel of the old men,
交叉引用
箴言 19:27
孩子啊,你若不聽教誨,就會偏離知識。
撒母耳記上 25:10-11
拿八說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?這些日子有很多僕人逃離主人,我怎能把餅、水和為剪羊毛者預備的肉分給一群來歷不明的人呢?」
列王紀上 20:6-11
明天這個時候,我會派屬下搜查你的王宮和你臣僕的家,他們要拿走你珍愛的一切。』」以色列王亞哈召集國中的長老,說:「你們看,這人是在找麻煩。他派人來要我的妻妾、孩子和金銀,我沒有拒絕他。」長老和百姓都說:「別聽從他,別答應他。」於是,他對使者說:「你們告訴我主我王,他第一次所要的,僕人可以照辦,但這一次所要的,僕人不能從命。」使者就去回覆便·哈達。便·哈達又派人去對亞哈說:「若撒瑪利亞的塵土夠我的士兵每人抓一把,願神明重重地懲罰我。」以色列王說:「你去告訴便·哈達,叫他別剛穿上盔甲就誇口,打完仗卸下盔甲再誇口吧。」
箴言 15:1
溫和的回答平息怒氣,粗暴的言詞激起憤怒。
創世記 42:7
約瑟一眼就認出了他們,卻不動聲色。他疾言厲色地問道:「你們從哪裡來?」他們回答說:「我們是從迦南來買糧食的。」
創世記 42:30
說:「埃及的宰相對我們說話很凶,還把我們當成奸細。
歷代志下 10:8
羅波安卻沒有採納老臣的意見。他又去徵詢那些和他一起長大的青年臣僚的意見,
出埃及記 10:28
法老對摩西說:「給我滾出去!不要再讓我見到你,因為你再見我面之日必死。」