<< 历代志下 11:3 >>

本节经文

  • 当代译本
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和所有住在犹大和便雅悯的以色列人,
  • 新标点和合本
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人说,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人,说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人,说:
  • 圣经新译本
    “你要告诉所罗门的儿子、犹大王罗波安,以及所有住在犹大和便雅悯的以色列人,说:
  • 新標點和合本
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人說,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人,說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人,說:
  • 當代譯本
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和所有住在猶大和便雅憫的以色列人,
  • 聖經新譯本
    “你要告訴所羅門的兒子、猶大王羅波安,以及所有住在猶大和便雅憫的以色列人,說:
  • 呂振中譯本
    『你去告訴所羅門的兒子、猶大王羅波安、和在猶大便雅憫的以色列眾人說:
  • 文理和合譯本
    告猶大王、所羅門子羅波安、及猶大便雅憫地之以色列人曰、
  • 文理委辦譯本
    當告猶大王所羅門子羅波暗、及猶大便雅憫地所居之以色列族、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當告猶大王所羅門子羅波安、及居猶大便雅憫地之諸以色列人曰、
  • New International Version
    “ Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,
  • New International Reader's Version
    “ Speak to Solomon’s son Rehoboam, the king of Judah. Speak to all the people of Israel in Judah and Benjamin. Tell them,
  • English Standard Version
    “ Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
  • New Living Translation
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the Israelites in Judah and Benjamin:
  • Christian Standard Bible
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to all Israel in Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
  • New American Standard Bible
    “ Tell Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • New King James Version
    “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • American Standard Version
    Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to all Israel in Judah and Benjamin, and to the rest of the people:
  • King James Version
    Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • New English Translation
    “ Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,
  • World English Bible
    “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

交叉引用

  • 腓立比书 3:5
    我出生后第八天就受了割礼,我是以色列人,属于便雅悯支派,是地地道道的希伯来人。论守律法,我是法利赛人;
  • 启示录 7:4-8
    我听见以色列各支派中盖了印的共有十四万四千人:犹大支派有一万二千,吕便支派有一万二千,迦得支派有一万二千,亚设支派有一万二千,拿弗他利支派有一万二千,玛拿西支派有一万二千,西缅支派有一万二千,利未支派有一万二千,以萨迦支派有一万二千,西布伦支派有一万二千,约瑟支派有一万二千,便雅悯支派有一万二千。
  • 创世记 49:28
    以上是以色列的十二支派,他们的父亲按着他们不同的福分给他们祝福。
  • 列王纪下 17:34
    直到现在,他们仍然执迷不悟,不敬畏耶和华,也不遵行耶和华赐给雅各子孙的律例、典章、法度和诫命。耶和华曾给雅各取名叫以色列,
  • 出埃及记 24:4
    摩西把耶和华的这些话记录下来。第二天清晨,摩西在山脚筑了一座坛,立了十二根柱子代表以色列的十二支派。