主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 11:5
>>
本节经文
新标点和合本
罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安住在耶路撒冷,在犹大为防御修筑城镇,
和合本2010(神版-简体)
罗波安住在耶路撒冷,在犹大为防御修筑城镇,
当代译本
罗波安住在耶路撒冷,他在犹大修筑城池以作防御。
圣经新译本
罗波安住在耶路撒冷,他在犹大建造了多座设防城。
新標點和合本
羅波安住在耶路撒冷,在猶大地修築城邑,
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安住在耶路撒冷,在猶大為防禦修築城鎮,
和合本2010(神版-繁體)
羅波安住在耶路撒冷,在猶大為防禦修築城鎮,
當代譯本
羅波安住在耶路撒冷,他在猶大修築城池以作防禦。
聖經新譯本
羅波安住在耶路撒冷,他在猶大建造了多座設防城。
呂振中譯本
羅波安住在耶路撒冷;他在猶大修造了城邑做堡障。
文理和合譯本
羅波安居耶路撒冷、建邑於猶大、以為保障、
文理委辦譯本
羅波暗居耶路撒冷、在猶大地建邑垣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安都於耶路撒冷、在猶大地建數城為保障、
New International Version
Rehoboam lived in Jerusalem and built up towns for defense in Judah:
New International Reader's Version
Rehoboam lived in Jerusalem. He made Judah more secure by building up its towns.
English Standard Version
Rehoboam lived in Jerusalem, and he built cities for defense in Judah.
New Living Translation
Rehoboam remained in Jerusalem and fortified various towns for the defense of Judah.
Christian Standard Bible
Rehoboam stayed in Jerusalem, and he fortified cities in Judah.
New American Standard Bible
Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
New King James Version
So Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
American Standard Version
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Holman Christian Standard Bible
Rehoboam stayed in Jerusalem, and he fortified cities in Judah.
King James Version
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
New English Translation
Rehoboam lived in Jerusalem; he built up these fortified cities throughout Judah:
World English Bible
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
交叉引用
歷代志下 8:2-6
以後所羅門重新修築希蘭送給他的那些城邑,使以色列人住在那裏。所羅門往哈馬瑣巴去,攻取了那地方。所羅門建造曠野裏的達莫,又建造哈馬所有的積貨城,又建造上伯‧和崙、下伯‧和崙作為保障,都有牆,有門,有閂;又建造巴拉和所有的積貨城,並屯車輛馬兵的城,與耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全國中所願意建造的。 (cunpt)
歷代志下 11:23
羅波安辦事精明,使他眾子分散在猶大和便雅憫全地各堅固城裏,又賜他們許多糧食,為他們多尋妻子。 (cunpt)
以賽亞書 22:8-11
他去掉猶大的遮蓋。那日,你就仰望林庫內的軍器。你們看見大衛城的破口很多,便聚積下池的水,又數點耶路撒冷的房屋,將房屋拆毀,修補城牆,又在兩道城牆中間挖一個聚水池可盛舊池的水,卻不仰望做這事的主,也不顧念從古定這事的。 (cunpt)
歷代志下 16:6
於是亞撒王率領猶大眾人,將巴沙修築拉瑪所用的石頭、木頭都運去,用以修築迦巴和米斯巴。 (cunpt)
歷代志下 27:4
又在猶大山地建造城邑,在樹林中建築營寨和高樓。 (cunpt)
歷代志下 26:6
他出去攻擊非利士人,拆毀了迦特城、雅比尼城,和亞實突城;在非利士人中,在亞實突境內,又建築了些城。 (cunpt)
歷代志下 14:6-7
又在猶大建造了幾座堅固城。國中太平數年,沒有戰爭,因為耶和華賜他平安。他對猶大人說:「我們要建造這些城邑,四圍築牆,蓋樓,安門,做閂;地還屬我們,是因尋求耶和華-我們的神;我們既尋求他,他就賜我們四境平安。」於是建造城邑,諸事亨通。 (cunpt)
歷代志下 17:12
約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。 (cunpt)