<< 歷代志下 12:1 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    羅波安的國堅立,他強盛的時候就離棄耶和華的律法,以色列人也都隨從他。
  • 新标点和合本
    罗波安的国坚立,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    罗波安的王国稳固,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,全以色列都跟从他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    罗波安的王国稳固,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,全以色列都跟从他。
  • 当代译本
    罗波安王位稳定、国势强盛后,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。
  • 圣经新译本
    罗波安的王位稳定,他也强盛起来,就离弃了耶和华的律法,全体以色列人也都跟随他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    羅波安的王國穩固,他強盛的時候就離棄耶和華的律法,全以色列都跟從他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    羅波安的王國穩固,他強盛的時候就離棄耶和華的律法,全以色列都跟從他。
  • 當代譯本
    羅波安王位穩定、國勢強盛後,就離棄耶和華的律法,以色列人也都隨從他。
  • 聖經新譯本
    羅波安的王位穩定,他也強盛起來,就離棄了耶和華的律法,全體以色列人也都跟隨他。
  • 呂振中譯本
    羅波安的國權一堅立,他一強盛、就離棄了永恆主的律法;以色列眾人也都同着他。
  • 文理和合譯本
    羅波安國固己強、乃棄耶和華之法律、以色列眾效之、
  • 文理委辦譯本
    羅波暗國既鞏固、則棄耶和華律例、以色列族眾亦效尤焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    羅波安鞏固其國、既強盛、則棄主之律法、以色列人眾效之、
  • New International Version
    After Rehoboam’s position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Rehoboam had made his position as king secure. He had become very strong. Then he turned away from the law of the Lord. So did all the people of Judah.
  • English Standard Version
    When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him.
  • New Living Translation
    But when Rehoboam was firmly established and strong, he abandoned the Law of the Lord, and all Israel followed him in this sin.
  • Christian Standard Bible
    When Rehoboam had established his sovereignty and royal power, he abandoned the law of the LORD— he and all Israel with him.
  • New American Standard Bible
    When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him abandoned the Law of the Lord.
  • New King James Version
    Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the Lord, and all Israel along with him.
  • American Standard Version
    And it came to pass, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of Jehovah, and all Israel with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Rehoboam had established his sovereignty and royal power, he abandoned the law of the Lord— he and all Israel with him.
  • King James Version
    And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
  • New English Translation
    After Rehoboam’s rule was established and solidified, he and all Israel rejected the law of the LORD.
  • World English Bible
    When the kingdom of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned Yahweh’s law, and all Israel with him.

交叉引用

  • 歷代志下 11:17
    這樣,就堅固猶大國,使所羅門的兒子羅波安強盛三年,因為他們三年遵行大衛和所羅門的道。
  • 歷代志下 12:13
    羅波安王自強,在耶路撒冷作王。他登基的時候年四十一歲,在耶路撒冷,就是耶和華從以色列眾支派中所選擇立他名的城,作王十七年。羅波安的母親名叫拿瑪,是亞捫人。
  • 歷代志下 26:13-16
    他們手下的軍兵共有三十萬七千五百人,都有大能,善於爭戰,幫助王攻擊仇敵。烏西雅為全軍預備盾牌、槍、盔、甲、弓,和甩石的機弦,又在耶路撒冷使巧匠做機器,安在城樓和角樓上,用以射箭發石。烏西雅的名聲傳到遠方;因為他得了非常的幫助,甚是強盛。他既強盛,就心高氣傲,以致行事邪僻,干犯耶和華-他的神,進耶和華的殿,要在香壇上燒香。
  • 列王紀上 14:22-24
    猶大人行耶和華眼中看為惡的事,犯罪觸動他的憤恨,比他們列祖更甚。因為他們在各高岡上,各青翠樹下築壇,立柱像和木偶。國中也有孌童。猶大人效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人,行一切可憎惡的事。
  • 何西阿書 13:6-8
    這些民照我所賜的食物得了飽足;既得飽足,心就高傲,忘記了我。因此,我向他們如獅子,又如豹伏在道旁。我遇見他們必像丟崽子的母熊,撕裂他們的胸膛。在那裏,我必像母獅吞吃他們;野獸必撕裂他們。
  • 列王紀上 9:9
    人必回答說:『是因此地的人離棄領他們列祖出埃及地之耶和華-他們的神,去親近別神,事奉敬拜他,所以耶和華使這一切災禍臨到他們。』」
  • 耶利米書 2:31
    這世代的人哪,你們要看明耶和華的話。我豈向以色列作曠野呢?或作幽暗之地呢?我的百姓為何說:我們脫離約束,再不歸向你了?
  • 彌迦書 6:16
    因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀;因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。
  • 何西阿書 5:10-11
    猶大的首領如同挪移地界的人,我必將忿怒倒在他們身上,如水一般。以法蓮因樂從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。
  • 申命記 8:10-14
    你吃得飽足,就要稱頌耶和華-你的神,因他將那美地賜給你了。」「你要謹慎,免得忘記耶和華-你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住,你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,你就心高氣傲,忘記耶和華-你的神,就是將你從埃及地為奴之家領出來的,
  • 申命記 6:10-12
    「耶和華-你的神領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給你的地。那裏有城邑,又大又美,非你所建造的;有房屋,裝滿各樣美物,非你所裝滿的;有鑿成的水井,非你所鑿成的;還有葡萄園、橄欖園,非你所栽種的;你吃了而且飽足。那時你要謹慎,免得你忘記將你從埃及地、為奴之家領出來的耶和華。
  • 列王紀下 17:19
    猶大人也不遵守耶和華-他們神的誡命,隨從以色列人所立的條規。
  • 申命記 32:15
    但耶書崙漸漸肥胖,粗壯,光潤,踢跳,奔跑,便離棄造他的神,輕看救他的磐石;
  • 列王紀上 12:17
    惟獨住猶大城邑的以色列人,羅波安仍作他們的王。
  • 申命記 32:18
    你輕忽生你的磐石,忘記產你的神。
  • 歷代志下 11:3
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人說,
  • 何西阿書 13:1
    從前以法蓮說話,人都戰兢,他在以色列中居處高位;但他在事奉巴力的事上犯罪就死了。