<< 2 Chronicles 12 3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He came with 1,200 chariots and 60,000 horsemen. Troops of Libyans, Sukkites and Cushites came with him from Egypt. There were so many of them they couldn’t be counted.
  • 新标点和合本
    示撒带战车一千二百辆,马兵六万,并且跟从他出埃及的路比人、苏基人,和古实人,多得不可胜数。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    示撒带着一千二百辆战车,六万名骑兵,以及跟随他从埃及出来的路比人、苏基人和古实人的军队,多得不可胜数。
  • 和合本2010(神版-简体)
    示撒带着一千二百辆战车,六万名骑兵,以及跟随他从埃及出来的路比人、苏基人和古实人的军队,多得不可胜数。
  • 当代译本
    示撒率领一千二百辆战车、六万骑兵及无数的路比人、苏基人和古实人。
  • 圣经新译本
    示撒率领战车一千二百辆,马兵六万,和他一同从埃及出来的路比人、苏基人和古实人,多得无法数算。
  • 新標點和合本
    示撒帶戰車一千二百輛,馬兵六萬,並且跟從他出埃及的路比人、蘇基人,和古實人,多得不可勝數。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    示撒帶着一千二百輛戰車,六萬名騎兵,以及跟隨他從埃及出來的路比人、蘇基人和古實人的軍隊,多得不可勝數。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    示撒帶着一千二百輛戰車,六萬名騎兵,以及跟隨他從埃及出來的路比人、蘇基人和古實人的軍隊,多得不可勝數。
  • 當代譯本
    示撒率領一千二百輛戰車、六萬騎兵及無數的路比人、蘇基人和古實人。
  • 聖經新譯本
    示撒率領戰車一千二百輛,馬兵六萬,和他一同從埃及出來的路比人、蘇基人和古實人,多得無法數算。
  • 呂振中譯本
    示撒帶着戰車一千二百輛、駿馬六萬,跟那些從埃及和他同來的無數兵眾:就是路比人、蘇基人和古實人。
  • 文理和合譯本
    示撒率車千二百乘、騎兵六萬、自埃及所從之眾、路比人、蘇基人、古實人、不可勝數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    示撒率車一千二百乘、馬卒六萬、自伊及從之者、路比人、蘇基人、古實人、不可勝數、
  • New International Version
    With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,
  • English Standard Version
    with 1,200 chariots and 60,000 horsemen. And the people were without number who came with him from Egypt— Libyans, Sukkiim, and Ethiopians.
  • New Living Translation
    He came with 1,200 chariots, 60,000 horses, and a countless army of foot soldiers, including Libyans, Sukkites, and Ethiopians.
  • Christian Standard Bible
    with 1,200 chariots, 60,000 cavalrymen, and countless people who came with him from Egypt— Libyans, Sukkiim, and Cushites.
  • New American Standard Bible
    with 1,200 chariots and sixty thousand horsemen. And the people who came with him from Egypt were innumerable: the Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians.
  • New King James Version
    with twelve hundred chariots, sixty thousand horsemen, and people without number who came with him out of Egypt— the Lubim and the Sukkiim and the Ethiopians.
  • American Standard Version
    with twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen. And the people were without number that came with him out of Egypt: the Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians.
  • Holman Christian Standard Bible
    with 1,200 chariots, 60,000 cavalrymen, and countless people who came with him from Egypt— Libyans, Sukkiim, and Cushites.
  • King James Version
    With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people[ were] without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
  • New English Translation
    He had 1,200 chariots, 60,000 horsemen, and an innumerable number of soldiers who accompanied him from Egypt, including Libyans, Sukkites, and Cushites.
  • World English Bible
    with twelve hundred chariots, and sixty thousand horsemen. The people were without number who came with him out of Egypt: the Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians.

交叉引用

  • Nahum 3:9
    Cush and Egypt gave it all the strength it needed. Put and Libya also helped it.
  • 2 Chronicles 16 8
    The people of Cush and Libya had a strong army. They had large numbers of chariots and horsemen. But you trusted in the Lord. So he handed them over to you.
  • Daniel 11:43
    He will gain control of all Egypt’s riches. He will take their gold and silver treasures. The people of Libya and Cush will be under his control.
  • 2 Samuel 10 18
    But then they ran away from Israel. David killed 700 of their chariot riders. He killed 40,000 of their soldiers who were on foot. He also struck down Shobak, the commander of their army. Shobak died there.
  • Judges 4:13
    So Sisera gathered together his 900 chariots that had some iron parts. He also gathered together all his men. He brought them from Harosheth Haggoyim to the Kishon River.
  • Revelation 9:16
    The number of troops on horseback was 200,000,000. I heard how many there were.
  • Isaiah 43:3
    I am the Lord your God. I am the Holy One of Israel. I am the one who saves you. I will give up Egypt to set you free. I will give up Cush and Seba for you.
  • Judges 6:5
    The Midianites came up with their livestock and tents. They came like huge numbers of locusts. It was impossible to count the men and their camels. They came into the land to destroy it.
  • 2 Chronicles 14 9
    Zerah marched out against them. He was from Cush. He had a huge army of thousands. He also had 300 chariots. They came all the way to Mareshah.
  • Genesis 10:6-8
    The sons of Ham were Cush, Egypt, Put and Canaan.The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.Cush was the father of Nimrod. Nimrod became a mighty hero on the earth.
  • Ezekiel 30:5
    The people of Cush, Libya, Lydia, Kub and the whole land of Arabia will be killed by swords. So will the Jews who live in Egypt. They went there from the covenant land of Israel. And the Egyptians will die too.” ’ ”
  • 1 Samuel 13 5
    The Philistines gathered together to fight against Israel. They had 3,000 chariots and 6,000 chariot drivers. Their soldiers were as many as the grains of sand on the seashore. They went up and camped at Mikmash. It was east of Beth Aven.
  • 2 Chronicles 14 12
    The Lord struck down the men of Cush for Asa and Judah. The Cushites ran away.